这首诗是王禹偁被贬期间所作,围绕听闻猫头鹰的叫声展开。诗人先写世间鸟类多样,对比凤凰与猫头鹰代表的祥瑞与怪异,接着叙述自己的经历,多次被贬,夜晚听闻猫头鹰鸣叫倍感悲凉。随后引用诸多历史典故,表达对贤才得遇明主的向往,也借古人被贬的遭遇安慰自己。最后表明愿解官归田,看淡世间祸福,安享天年。
闻鸮
元精育万汇,羽族何茫茫。
为怪有鸱鸮,为瑞称凤皇。
凤皇不时出,未识五色章。
吾生在邹鲁,风土殊远方。
鸣鸠随乳燕,日夕巢我梁。
翩翾杂鸟雀,穿屋率为常。
又从筮仕来,五年居帝乡。
更直入承明,侍宴趋未央。
上林闻鶑啭,巧舌如笙簧。
鸱鸮徒知名,闻见实未尝。
顷年谪商山,听之已悲凉。
今兹出内庭,罚郡来永阳。
谁知尔𫛢鴂,营巢在城墙。
年加睡渐少,秋尽漏且长。
鸣啸殊不已,历历含微霜。
孺人泣我右,稚子啼我傍。
吾心非达士,讵免亦伥伥。
人生纵百岁,忽若石火光。
其间有穷通,幽昧难自量。
我爱皋与夔,峨冠虞舜堂。
箫韶闻九成,丹穴来锵锵。
又爱闳与散,陈力遇文王。
𬸚𬸦听岐山,多士周道昌。
嗟嗟汉贾谊,年少谪南荒。
故有𫛳鸟赋,倚伏理甚详。
郇公暨邺侯,放逐同一邦。
夜深闻此鸟,韦公涕沾裳。
李侯举酒令,斯音非不祥。
坐客如不闻,罚之以巨觞。
遂使恶鸟声,听之靡所伤。
赞皇贬袁州,怀鸮义亦臧。
乃知昔贤哲,未免亦凄遑。
况予不肖者,冒宠登朝行。
报国惟直道,谋身昧周防。
四年两度黜,鬓发已苍苍。
虽得五品官,销尽百炼钢。
何当解印绶,归田谢膏粱。
教儿勤稼穑,与妻甘糟糠。
凤来非我庆,鸮集非吾殃。
优游尽天年,身世俱可忘。
为怪有鸱鸮,为瑞称凤皇。
凤皇不时出,未识五色章。
吾生在邹鲁,风土殊远方。
鸣鸠随乳燕,日夕巢我梁。
翩翾杂鸟雀,穿屋率为常。
又从筮仕来,五年居帝乡。
更直入承明,侍宴趋未央。
上林闻鶑啭,巧舌如笙簧。
鸱鸮徒知名,闻见实未尝。
顷年谪商山,听之已悲凉。
今兹出内庭,罚郡来永阳。
谁知尔𫛢鴂,营巢在城墙。
年加睡渐少,秋尽漏且长。
鸣啸殊不已,历历含微霜。
孺人泣我右,稚子啼我傍。
吾心非达士,讵免亦伥伥。
人生纵百岁,忽若石火光。
其间有穷通,幽昧难自量。
我爱皋与夔,峨冠虞舜堂。
箫韶闻九成,丹穴来锵锵。
又爱闳与散,陈力遇文王。
𬸚𬸦听岐山,多士周道昌。
嗟嗟汉贾谊,年少谪南荒。
故有𫛳鸟赋,倚伏理甚详。
郇公暨邺侯,放逐同一邦。
夜深闻此鸟,韦公涕沾裳。
李侯举酒令,斯音非不祥。
坐客如不闻,罚之以巨觞。
遂使恶鸟声,听之靡所伤。
赞皇贬袁州,怀鸮义亦臧。
乃知昔贤哲,未免亦凄遑。
况予不肖者,冒宠登朝行。
报国惟直道,谋身昧周防。
四年两度黜,鬓发已苍苍。
虽得五品官,销尽百炼钢。
何当解印绶,归田谢膏粱。
教儿勤稼穑,与妻甘糟糠。
凤来非我庆,鸮集非吾殃。
优游尽天年,身世俱可忘。
简要说明
逐句注释
- “元精育万汇,羽族何茫茫”:
- 字词:“元精”,指天地间的精气;“万汇”,万物;“羽族”,鸟类。
- 句意:天地精气孕育万物,鸟类何其繁多。
- “为怪有鸱鸮,为瑞称凤皇”:
- 字词:“鸱鸮”,猫头鹰,古人认为是不祥之鸟;“凤皇”,凤凰,象征祥瑞。
- 句意:怪异的有猫头鹰,象征祥瑞的是凤凰。
- “凤皇不时出,未识五色章”:
- 字词:“不时”,不按时,不常;“五色章”,五彩的羽毛花纹。
- 句意:凤凰不常出现,我还没见过它五彩的羽毛。
- “吾生在邹鲁,风土殊远方”:
- 字词:“邹鲁”,指今山东一带,是文化昌盛之地;“殊”,不同。
- 句意:我出生在邹鲁之地,那里的风土人情和远方不同。
- “鸣鸠随乳燕,日夕巢我梁”:
- 字词:“鸣鸠”,斑鸠;“乳燕”,雏燕;“日夕”,早晚。
- 句意:斑鸠跟着雏燕,早晚在我的房梁上筑巢。
- “翩翾杂鸟雀,穿屋率为常”:
- 字词:“翩翾”,飞翔轻快的样子;“率”,大抵。
- 句意:轻快飞翔的杂鸟,穿屋而过是常有的事。
- “又从筮仕来,五年居帝乡”:
- 字词:“筮仕”,古人将出仕做官,先占卦问吉凶,后称初次做官为筮仕;“帝乡”,京城。
- 句意:自从我做官以来,在京城住了五年。
- “更直入承明,侍宴趋未央”:
- 字词:“更直”,轮流值班;“承明”,承明庐,汉代侍臣值宿之处;“未央”,未央宫,汉代宫殿名。
- 句意:轮流值班进入承明庐,侍奉皇帝宴会前往未央宫。
- “上林闻鶑啭,巧舌如笙簧”:
- 字词:“上林”,上林苑,汉代皇家园林;“啭”,鸟婉转鸣叫;“笙簧”,笙中的簧片,这里形容鸟叫声动听。
- 句意:在上林苑听到黄莺婉转鸣叫,声音像笙簧一样美妙。
- “鸱鸮徒知名,闻见实未尝”:
- 字词:“徒”,只,仅仅。
- 句意:猫头鹰只是听说过名字,实际从未见过听过。
- “顷年谪商山,听之已悲凉”:
- 字词:“顷年”,近年;“谪”,被贬官。
- 句意:近年被贬到商山,听到它的叫声就已感到悲凉。
- “今兹出内庭,罚郡来永阳”:
- 字词:“今兹”,今年;“内庭”,皇宫;“罚郡”,被贬到地方做郡守。
- 句意:今年从皇宫被贬,来到永阳做郡守。
- “谁知尔𫛢鴂,营巢在城墙”:
- 字词:“𫛢鴂”,即猫头鹰;“营巢”,筑巢。
- 句意:谁知道你这猫头鹰,在城墙上筑巢。
- “年加睡渐少,秋尽漏且长”:
- 字词:“年加”,年纪增长;“漏”,漏壶,古代计时工具。
- 句意:年纪大了睡眠渐渐减少,秋末夜长漏声更显得漫长。
- “鸣啸殊不已,历历含微霜”:
- 字词:“殊不已”,一直不停;“历历”,清晰的样子。
- 句意:它鸣叫不停,声音中仿佛带着微微的寒霜。
- “孺人泣我右,稚子啼我傍”:
- 字词:“孺人”,古代称大夫的妻子,这里指诗人的妻子;“稚子”,幼子。
- 句意:妻子在我右边哭泣,幼子在我旁边啼哭。
- “吾心非达士,讵免亦伥伥”:
- 字词:“达士”,豁达的人;“讵”,岂;“伥伥”,惊慌失措的样子。
- 句意:我的心不是豁达之人,怎能避免不惊慌失措呢。
- “人生纵百岁,忽若石火光”:
- 字词:“石火光”,燧石打出的火花,比喻时间短暂。
- 句意:人生纵然有百岁,也像燧石的火花一样短暂。
- “其间有穷通,幽昧难自量”:
- 字词:“穷通”,困厄与显达;“幽昧”,隐晦不明。
- 句意:其间的困厄与显达,隐晦不明难以自己估量。
- “我爱皋与夔,峨冠虞舜堂”:
- 字词:“皋”,皋陶,舜时的司法官;“夔”,舜时的乐官;“峨冠”,高冠。
- 句意:我喜爱皋陶和夔,他们戴着高冠在虞舜的朝堂。
- “箫韶闻九成,丹穴来锵锵”:
- 字词:“箫韶”,舜时的乐曲名;“九成”,九章;“丹穴”,传说中凤凰栖息的地方;“锵锵”,凤凰鸣声。
- 句意:舜演奏《箫韶》九章,凤凰从丹穴飞来发出锵锵鸣声。
- “又爱闳与散,陈力遇文王”:
- 字词:“闳”,闳夭;“散”,散宜生,都是周文王的贤臣;“陈力”,施展才能。
- 句意:又喜爱闳夭和散宜生,他们施展才能遇到周文王。
- “𬸚𬸦听岐山,多士周道昌”:
- 字词:“𬸚𬸦”,凤凰的一种;“岐山”,周人的发祥地;“周道”,周朝的国运。
- 句意:凤凰在岐山鸣叫,众多贤才使周朝国运昌盛。
- “嗟嗟汉贾谊,年少谪南荒”:
- 字词:“嗟嗟”,感叹声;“贾谊”,西汉文学家,年少被贬到长沙。
- 句意:唉,汉代的贾谊,年少就被贬到南方荒远之地。
- “故有𫛳鸟赋,倚伏理甚详”:
- 字词:“𫛳鸟赋”,贾谊所作,阐述祸福相依的道理。
- 句意:所以写了《𫛳鸟赋》,对祸福相依的道理阐述得很详细。
- “郇公暨邺侯,放逐同一邦”:
- 字词:“郇公”,指韦陟;“邺侯”,指李泌;“暨”,和。
- 句意:郇公韦陟和邺侯李泌,被放逐到同一个地方。
- “夜深闻此鸟,韦公涕沾裳”:
- 字词:“涕沾裳”,眼泪沾湿了衣裳。
- 句意:深夜听到这鸟叫,韦陟眼泪沾湿了衣裳。
- “李侯举酒令,斯音非不祥”:
- 字词:“李侯”,指李泌;“斯音”,这声音。
- 句意:李泌举起酒杯下令,说这声音不是不祥之兆。
- “坐客如不闻,罚之以巨觞”:
- 字词:“坐客”,在座的客人;“巨觞”,大酒杯。
- 句意:在座的客人如果装作没听见,就用大酒杯罚酒。
- “遂使恶鸟声,听之靡所伤”:
- 字词:“靡所伤”,没有什么伤害。
- 句意:于是让这恶鸟的叫声,听起来也没什么伤害了。
- “赞皇贬袁州,怀鸮义亦臧”:
- 字词:“赞皇”,指李德裕;“怀鸮”,心怀对猫头鹰的看法;“臧”,善,好。
- 句意:李德裕被贬到袁州,他对猫头鹰的看法也很好。
- “乃知昔贤哲,未免亦凄遑”:
- 字词:“凄遑”,悲伤不安。
- 句意:才知道过去的贤哲,也难免悲伤不安。
- “况予不肖者,冒宠登朝行”:
- 字词:“不肖者”,不贤的人;“冒宠”,承蒙恩宠;“朝行”,朝廷官员行列。
- 句意:何况我是不贤之人,承蒙恩宠进入朝廷官员行列。
- “报国惟直道,谋身昧周防”:
- 字词:“直道”,正直之道;“谋身”,为自己谋划;“昧”,不明白;“周防”,周全的防备。
- 句意:报效国家只知走正直之道,为自己谋划却不明白周全防备。
- “四年两度黜,鬓发已苍苍”:
- 字词:“黜”,被贬官;“苍苍”,花白。
- 句意:四年内两次被贬官,鬓发已经花白。
- “虽得五品官,销尽百炼钢”:
- 字词:“五品官”,指诗人当时的官职;“销尽”,消磨尽。
- 句意:虽然做了五品官,却消磨尽了我的百炼钢般的意志。
- “何当解印绶,归田谢膏粱”:
- 字词:“何当”,何时;“印绶”,印信和系印的丝带,代指官职;“谢”,告别;“膏粱”,指富贵生活。
- 句意:何时能解下印绶,回到田园告别富贵生活。
- “教儿勤稼穑,与妻甘糟糠”:
- 字词:“稼穑”,耕种和收获,泛指农业劳动;“糟糠”,指粗劣的食物。
- 句意:教导儿子勤劳从事农业劳动,和妻子一起甘愿过吃粗劣食物的生活。
- “凤来非我庆,鸮集非吾殃”:
- 字词:“集”,栖息。
- 句意:凤凰飞来不是我的喜庆,猫头鹰栖息也不是我的灾祸。
- “优游尽天年,身世俱可忘”:
- 字词:“优游”,悠闲自得;“天年”,自然的寿命。
- 句意:悠闲自得地过完一生,忘却身世的烦恼。
现代译文
天地精气孕育万物,鸟类多得难以计数。
怪异的有猫头鹰,祥瑞的是凤凰。
凤凰不常出现,我没见过它五彩的模样。
我生在邹鲁之地,风土人情和远方大不一样。
斑鸠跟着雏燕,早晚在我房梁筑巢忙。
轻快的杂鸟穿屋而过,这是常有的景象。
自从我做官以来,在京城住了五年时光。
轮流值班进承明庐,侍奉宴会到未央宫旁。
上林苑里黄莺啼叫,声音像笙簧般悠扬。
猫头鹰只闻其名,实际我从未见也未赏。
近年被贬到商山,听到叫声就已觉悲凉。
今年从皇宫被贬,来到永阳做郡守尝。
谁知道猫头鹰啊,在城墙上把巢安藏。
年纪大了睡眠少,秋末夜长漏声长。
它鸣叫不停声声急,仿佛带着微寒霜。
妻子在右哭泣,幼子在旁啼嚷。
我心不是豁达人,怎能不惊慌。
人生纵然有百岁,也像火花一瞬间。
其间困厄与显达,隐晦难估量。
我爱皋陶和夔,在舜的朝堂戴高冠。
舜奏《箫韶》凤凰来,锵锵鸣声传。
又爱闳夭和散宜生,遇文王展才能。
凤凰岐山鸣,周朝国运兴。
唉,贾谊年少被贬南方,写《𫛳鸟赋》把祸福讲。
韦陟李泌被贬一处,韦公听鸟鸣泪沾裳。
李泌举杯说无妨,客不听罚酒大杯装。
恶鸟叫声不可怕,听了也无妨。
李德裕被贬袁州,对猫头鹰看法也善良。
贤哲也有悲伤时,何况我这无才郎。
承蒙恩宠入朝堂,报国正直少周防。
四年两次遭贬官,鬓发已经白如霜。
虽做五品小官职,消磨意志心已伤。
何时解印归田园,告别富贵把家还。
教儿种地勤劳动,和妻吃糠心也甜。
凤凰来不是我喜庆,猫头鹰到也不是我灾殃。
悠闲过完这一生,身世烦恼全遗忘。
创作背景
王禹偁一生刚直敢言,多次因直言进谏而被贬。这首诗创作于他被贬永阳期间。诗人在政治上遭遇挫折,夜晚听到猫头鹰的叫声,触发了内心的感慨,于是写下此诗,借景抒情,表达自己对人生境遇的思考和对未来的期许。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比手法:诗中多处运用对比,如将象征祥瑞的凤凰与象征怪异的猫头鹰对比,凸显两者的不同;将自己在京城的得意时光与被贬后的凄凉遭遇对比,更加强化了诗人内心的落差和悲愤。
- 用典丰富:诗人引用了皋陶、夔、闳夭、散宜生、贾谊、韦陟、李泌、李德裕等众多历史人物的典故。通过这些典故,一方面表达了对贤才得遇明主的向往,另一方面借古人被贬的遭遇来安慰自己,使诗歌的内涵更加丰富,情感表达更加深沉。
- 情景交融:开篇描绘鸟类的多样,为下文写猫头鹰做铺垫;接着描写自己在不同地方的生活场景,如京城的繁华与被贬地的凄凉,最后结合夜晚听到猫头鹰鸣叫时妻子幼子的哭泣,将自己的悲伤之情融入到具体的情境之中,使读者更能感同身受。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的雕琢和修饰。诗人以直白的语言叙述自己的经历和感受,如“年加睡渐少,秋尽漏且长”“孺人泣我右,稚子啼我傍”等,让读者能够直接感受到诗人内心的痛苦和无奈。
- 结构安排:诗歌先从鸟类的总体情况写起,引出猫头鹰,然后叙述自己的人生经历,包括在京城的时光和多次被贬的遭遇,接着引用历史典故进行感慨,最后表达自己解官归田、看淡祸福的愿望,结构严谨,层次分明,逻辑清晰。