这首诗描绘了诗人陪杭州郡使在西湖亭宴饮的情景,展现了西湖周边的壮丽景色,同时描述了宴会上作诗、饮酒的欢乐场景,最后以轻松的话语宽慰众人不必担忧暮雨,体现出一种愉悦、洒脱的心境。
陪杭州郡使䜩西湖亭
小亭移宴近云端,十里山图马上看。
青壁远光凌鸟峻,碧湖深影鉴人寒。
诗成病愈生犀角,酒引娇娃活牡丹。
归去不须愁暮雨,高唐神女属仙坛。
青壁远光凌鸟峻,碧湖深影鉴人寒。
诗成病愈生犀角,酒引娇娃活牡丹。
归去不须愁暮雨,高唐神女属仙坛。
简要说明
逐句注释
- “小亭移宴近云端,十里山图马上看”:
- 字词:“移宴”,转移宴会地点;“山图”,指山间如画卷般的景色。
- 句意:将宴会移到靠近云端的小亭中,在马上欣赏着十里山间如画卷般的景色。
- “青壁远光凌鸟峻,碧湖深影鉴人寒”:
- 字词:“青壁”,青色的石壁;“凌”,超越;“鉴”,照。
- 句意:青色石壁在远处闪耀着光芒,比飞鸟所处的位置还要高峻;碧绿的湖水幽深,其倒影照人,让人感觉有寒意。
- “诗成病愈生犀角,酒引娇娃活牡丹”:
- 字词:“生犀角”,传说犀角有解毒等功效,这里可能表示作诗带来的灵感如同有神奇功效;“娇娃”,指年轻美丽的女子;“活牡丹”,形容女子如同鲜活的牡丹般艳丽。
- 句意:诗作成了仿佛疾病都痊愈了,灵感如同生出犀角般神奇;美酒引来了年轻美丽的女子,她们如同鲜活的牡丹一样娇艳。
- “归去不须愁暮雨,高唐神女属仙坛”:
- 字词:“高唐神女”,出自战国宋玉《高唐赋》,指巫山神女;“仙坛”,仙人的居所。
- 句意:回去的时候不必忧愁傍晚的雨,因为高唐神女属于仙人的居所,不会带来困扰。
现代译文
把宴会移到靠近云端的小亭子里,
骑着马欣赏十里山间如画的风光。
青色石壁的远光比飞鸟还高峻,
碧绿湖水的倒影照人透着寒凉。
诗写成好似病都好了灵感如犀角,
美酒引来娇美女子像鲜活的牡丹。
回去时不用发愁傍晚的雨,
高唐神女属于仙人的坛场。
创作背景
张祜生活在唐代,一生未入仕途,四处漫游。这首诗应是他在陪杭州郡使宴游西湖亭时所作。当时张祜可能处于一种较为闲适的状态,与郡使一同在西湖边宴饮游乐,西湖的美景和宴会上的欢乐氛围激发了他的创作灵感,从而写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:“青壁远光凌鸟峻”运用夸张手法,突出了青色石壁的高峻,给人以强烈的视觉冲击。
- 比喻:“酒引娇娃活牡丹”将娇娃比作鲜活的牡丹,生动形象地描绘出女子的娇艳美丽。
- 用典:“高唐神女属仙坛”引用“高唐神女”的典故,增添了诗歌的文化内涵,同时以轻松的方式宽慰众人不必担忧暮雨。
- 语言特色:语言华丽且富有表现力,如“青壁”“碧湖”色彩鲜明,“凌鸟峻”“鉴人寒”用词精准,生动地描绘出景色的特点;“生犀角”“活牡丹”等表述新奇独特,富有想象力。
- 意境营造:诗中前两联描绘了西湖周边高峻的石壁和幽深的湖水等景色,营造出一种开阔、壮观的意境;后两联则展现了宴会上作诗、饮酒以及美女相伴的欢乐场景,与前文的自然景色相融合,形成了一种既富有诗意又充满生活气息的意境,整体传达出诗人愉悦、洒脱的心境。