这首诗围绕厅事西边相国张公所造的假山和悬水展开。诗人先描绘了假山奇峰和悬水的美景,接着感慨如此美景不应置于自己这样的武夫面前,随后回忆起风流相国曾居于此并营造此景,最后表达了自己作为受益者的惭愧与自我娱乐之情。
厅事之西因依墉壑为山数仞有悬水焉予理戎之暇聊以息䜩此相国张公之所作也缅怀高致时濯尘缨即事寄言而赋斯什
奇峰似天作,半倚增城隅。
何处通泉脉,潺湲竟朝晡。
挂石悬一带,洒荷散千珠。
固宜赏高人,何为对武夫?
鼓鼙时铿{言訇},吏卒亦喧呼。
愧尔来我所,顾我非尔徒。
乃是风流相,昔尝居此都。
能移造化力,雅与山水俱。
多惭受成者,得此聊自娱。
(见《分门纂类唐歌诗》残本第三册《天地山川类》卷三十二。
)。
何处通泉脉,潺湲竟朝晡。
挂石悬一带,洒荷散千珠。
固宜赏高人,何为对武夫?
鼓鼙时铿{言訇},吏卒亦喧呼。
愧尔来我所,顾我非尔徒。
乃是风流相,昔尝居此都。
能移造化力,雅与山水俱。
多惭受成者,得此聊自娱。
(见《分门纂类唐歌诗》残本第三册《天地山川类》卷三十二。
)。
简要说明
逐句注释
- “奇峰似天作,半倚增城隅”:
- 字词:“奇峰”,指假山奇特的山峰;“增城”,可能指厅事所在的城郭;“隅”,角落。
- 句意:那奇特的山峰好似上天造就,一半倚靠在城郭的角落。
- “何处通泉脉,潺湲竟朝晡”:
- 字词:“泉脉”,地下泉水的脉络;“潺湲”,水流缓慢的样子;“朝晡”,早晨和傍晚,这里指一整天。
- 句意:不知道从何处连通了泉水的脉络,水流潺潺竟流淌了一整天。
- “挂石悬一带,洒荷散千珠”:
- 字词:“挂石”,指水流挂在石头上;“一带”,形容水流像一条带子;“洒荷”,水流洒落在荷叶上。
- 句意:水流挂在石头上像一条带子悬挂着,洒落在荷叶上如散开千颗珍珠。
- “固宜赏高人,何为对武夫”:
- 字词:“固宜”,本来应该;“高人”,指有高雅情趣、超凡脱俗的人;“武夫”,诗人自指。
- 句意:这样的美景本来应该供高人欣赏,为什么摆在我这样的武夫面前呢?
- “鼓鼙时铿{言訇},吏卒亦喧呼”:
- 字词:“鼓鼙”,战鼓;“铿{言訇}”,形容鼓声响亮;“喧呼”,喧闹呼喊。
- 句意:战鼓不时响亮地敲响,吏卒们也喧闹呼喊。
- “愧尔来我所,顾我非尔徒”:
- 字词:“尔”,指美景;“所”,地方;“徒”,同类人。
- 句意:惭愧你来到我这个地方,看看我并非是与你匹配的人。
- “乃是风流相,昔尝居此都”:
- 字词:“风流相”,指风流的相国张公;“昔”,过去;“此都”,指此地。
- 句意:这是那位风流的相国所造,过去他曾居住在此地。
- “能移造化力,雅与山水俱”:
- 字词:“移造化力”,指具有改变自然、创造景观的能力;“雅”,高雅;“俱”,在一起。
- 句意:他能运用如同造化般的能力,高雅地与山水为伴。
- “多惭受成者,得此聊自娱”:
- 字词:“受成者”,指接受前人成果的人,这里诗人自指;“聊”,姑且。
- 句意:我很惭愧作为接受这成果的人,得到这样的美景姑且自我娱乐。
现代译文
那奇特的山峰好似上天造就,
一半倚靠在城郭的角落。
不知从何处连通了泉水脉络,
水流潺潺流淌了一整天。
水流挂在石头上如一条带子,
洒落在荷叶上像散开千颗珍珠。
这样的美景本应供高人欣赏,
为何摆在我这武夫面前呢?
战鼓不时响亮地敲响,
吏卒们也喧闹呼喊。
惭愧美景来到我这个地方,
我并非是与它匹配的人。
这是风流相国曾经居住之地,
他造了这景,有造化般能力。
他高雅地与山水为伴,
我惭愧接受成果,聊以自娱。
创作背景
此诗作者裴度为唐朝人。诗序中提到厅事西边的假山和悬水是相国张公所造,裴度在处理军务闲暇时在此休息宴饮。具体创作时间虽未明确,但大致是裴度在任职期间,面对张公所造之景,感慨于美景与自身身份的差异,回忆起相国的风雅而创作此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中将美景与武夫所处的环境进行对比,“固宜赏高人,何为对武夫?鼓鼙时铿{言訇},吏卒亦喧呼”,突出了美景与武夫军务环境的不协调,强化了诗人的感慨。
- 描写生动:对假山和悬水进行了细致的描写,“挂石悬一带,洒荷散千珠”运用比喻的手法,将水流比作带子和珍珠,形象地描绘出水流的形态和动态美。
- 语言特色:语言较为平实,通俗易懂,但又不乏表现力。如“奇峰似天作”直接点明山峰的奇特,给人以直观的感受。
- 意境营造:前半部分描绘了优美宁静的山水景色,营造出一种清幽雅致的意境;后半部分引入武夫的军务场景和对相国的回忆,使意境变得复杂而深沉,既有对美景的欣赏,又有对自身的反思以及对前人风雅的追怀。