这首诗描绘了崔十娘的美丽姿态和弹奏琴弦的动人模样,表达了诗人对崔十娘的爱慕怜惜之情,同时也流露出一种求而不得的无奈。
赠崔十娘
自隐多姿则,欺他独自眠。
故故将纤手,时时弄小弦。
耳闻犹气绝,眼见若为怜。
从渠痛不肯,人更别求天。
故故将纤手,时时弄小弦。
耳闻犹气绝,眼见若为怜。
从渠痛不肯,人更别求天。
简要说明
逐句注释
- “自隐多姿则,欺他独自眠”:
- 字词:“姿则”,姿态、风采;“欺”,这里有惹人怜爱之意。
- 句意:崔十娘隐藏着自己多姿的风采,惹得他人独自失眠。
- “故故将纤手,时时弄小弦”:
- 字词:“故故”,故意、常常;“纤手”,纤细的手;“小弦”,指乐器的弦。
- 句意:她常常故意伸出纤细的手,不时地拨弄琴弦。
- “耳闻犹气绝,眼见若为怜”:
- 字词:“气绝”,形容极度激动、陶醉;“若为怜”,怎么能不怜惜。
- 句意:只听闻她弹奏的声音就已经让人激动陶醉到极致,亲眼见到她的模样又怎么能不心生怜惜呢。
- “从渠痛不肯,人更别求天”:
- 字词:“从渠”,任凭她;“痛不肯”,坚决不肯。
- 句意:任凭她坚决不肯,这人只能转而向老天祈求了。
现代译文
崔十娘藏起自己多姿的风采,
惹得我独自辗转难以入眠。
她常常伸出纤细的双手,
不时地拨弄着乐器的琴弦。
仅仅听闻那乐声就令人陶醉,
亲眼见到她模样怎不生怜。
任凭她坚决不肯与我相伴,
我只能转而向老天去祈愿。
创作背景
张𬸦生活在唐朝,这首诗的具体创作时间不详。推测可能是张𬸦在某个社交场合遇见了崔十娘,被她的美丽和才艺所吸引,于是写下此诗来表达自己对她的倾慕之情。在唐朝,文人雅士之间常以诗词来表达情感、结交朋友,这种赠诗的行为较为常见。
艺术赏析
- 表现手法:
- 侧面烘托:诗中没有直接描写崔十娘的容貌美丽,而是通过“自隐多姿则,欺他独自眠”“耳闻犹气绝,眼见若为怜”等语句,从诗人自己的感受来侧面烘托崔十娘的魅力,使读者更能感受到她的动人之处。
- 细节描写:“故故将纤手,时时弄小弦”,对崔十娘拨弄琴弦的动作进行了细致描写,生动地展现出她的优雅姿态和才艺。
- 语言特色:语言直白、通俗,情感表达直接,没有过多的修饰,但却能真切地传达出诗人的爱慕之情,具有民间诗歌质朴的风格。
- 意境营造:整首诗营造出一种充满爱慕与无奈的情感意境。前四句描绘崔十娘的动人姿态,后四句则抒发了诗人求而不得的无奈,将情感层层递进,使读者能够深刻感受到诗人内心的复杂情感。