次韵酬滑州梅龙图惠诗

· 韩琦

自昔能诗者,如公敏思稀。
清风当世耸,大雅一时归。
京辅方期治,天颜此暂违。
召棠随有爱,庖刃不劳挥。
吟笔闲邀战,邻邦动怯围。
疲神支败北,对景失芳菲。
无物酬明月,何心衒昼衣。
惊弦常跕跕,突阵正𬴂𬴂。
溪柳柔金幄,园花烂锦帏。
嬉游成乐国,佳气俯端闱。
郢曲高难和,荆栖近莫依。
流年伤阻阔,好梦接容辉。
不信降旗竖,犹胜走檄威。
可惭貂莫续,安敌虎而飞。
窘蹙图更郡,奔逃始见机。
吾乡虽甚美,无计恋柴扉。

简要说明

这首诗是韩琦为酬答滑州梅龙图惠诗而作。诗中高度赞扬了梅龙图的诗才和高尚品格,提及他在京辅的政绩,又描述了双方以诗相和的情景,表达了自己在诗战中的“败北”之感。同时描绘了当地美好的景色,流露出对时光流逝、与友人相隔的感慨,最后表示虽故乡美好但难以归乡的无奈。

逐句注释

  • “自昔能诗者,如公敏思稀”:
    • 字词:“自昔”,自古以来;“敏思”,才思敏捷。
    • 句意:自古以来能作诗的人很多,但像您这样才思敏捷的却很少。
  • “清风当世耸,大雅一时归”:
    • 字词:“清风”,高洁的品格和风度;“耸”,敬重;“大雅”,指高尚雅正的诗歌风格。
    • 句意:您高洁的品格为当世所敬重,高尚雅正的诗风引领一时潮流。
  • “京辅方期治,天颜此暂违”:
    • 字词:“京辅”,京城附近地区;“期治”,期望治理好;“天颜”,指皇帝;“暂违”,暂时离开。
    • 句意:京城附近地区正期望您去治理,您却暂时离开了皇帝身边。
  • “召棠随有爱,庖刃不劳挥”:
    • 字词:“召棠”,召公在甘棠树下办公,后人怀念他,不忍砍伐此树,这里比喻官员的德政;“庖刃”,出自“庖丁解牛”,比喻做事得心应手。
    • 句意:您所到之处就像召公一样留下仁爱德政,处理政务得心应手。
  • “吟笔闲邀战,邻邦动怯围”:
    • 字词:“吟笔”,写诗的笔;“邀战”,挑战;“邻邦”,相邻地区,这里指作者所在之地;“怯围”,害怕被包围,指害怕在诗战中失败。
    • 句意:您闲暇时用诗笔向我挑战,让相邻地区都害怕被您的诗才“包围”。
  • “疲神支败北,对景失芳菲”:
    • 字词:“疲神”,精神疲惫;“败北”,战败;“芳菲”,美好景色。
    • 句意:我精神疲惫地支撑着应对却还是战败,面对美景也无心欣赏。
  • “无物酬明月,何心衒昼衣”:
    • 字词:“酬明月”,用诗酬答对方,如以明月般美好的诗回应;“衒昼衣”,指富贵还乡炫耀,这里指无心炫耀。
    • 句意:我没有好诗来酬答您,也无心去炫耀什么。
  • “惊弦常跕跕,突阵正𬴂𬴂”:
    • 字词:“惊弦”,惊弓之鸟听到弦声;“跕跕”,坠落的样子;“突阵”,冲锋陷阵;“𬴂𬴂”,马奔跑的样子。
    • 句意:我像惊弓之鸟听到弦声就害怕,而您像骏马在诗战中冲锋陷阵。
  • “溪柳柔金幄,园花烂锦帏”:
    • 字词:“金幄”,金色的帐幕,形容柳色;“锦帏”,锦绣的帐幕,形容花色。
    • 句意:溪边柳树柔软如金色帐幕,园中的花朵灿烂如锦绣帐幕。
  • “嬉游成乐国,佳气俯端闱”:
    • 字词:“乐国”,快乐的地方;“佳气”,美好的气象;“端闱”,宫殿的正门,这里可泛指城市。
    • 句意:这里游玩起来就像到了快乐的国度,美好的气象笼罩着城市。
  • “郢曲高难和,荆栖近莫依”:
    • 字词:“郢曲”,指高雅的乐曲,这里比喻对方的诗;“和”,唱和;“荆栖”,楚国的栖息之地,比喻自己的处境。
    • 句意:您的诗高雅难以唱和,我也难以依靠自身处境与您相比。
  • “流年伤阻阔,好梦接容辉”:
    • 字词:“流年”,流逝的岁月;“阻阔”,阻隔遥远;“容辉”,容貌光彩,指对方的风采。
    • 句意:感叹岁月流逝,我们相隔遥远,只能在好梦中见到您的风采。
  • “不信降旗竖,犹胜走檄威”:
    • 字词:“降旗竖”,竖起降旗表示投降;“走檄”,传递檄文,这里指诗战中的攻势。
    • 句意:我不甘心竖起降旗投降,觉得自己的气势还能胜过诗战中的攻势。
  • “可惭貂莫续,安敌虎而飞”:
    • 字词:“貂莫续”,指“狗尾续貂”,自谦自己的诗难以接续对方佳作;“虎而飞”,像老虎一样勇猛,指对方诗才。
    • 句意:惭愧自己的诗如狗尾续貂,怎能敌得过您像老虎般的诗才。
  • “窘蹙图更郡,奔逃始见机”:
    • 字词:“窘蹙”,窘迫;“更郡”,更换任职地区;“见机”,看出机会,这里有无奈之意。
    • 句意:我处境窘迫想着更换任职地区,就像奔逃一样,也是出于无奈。
  • “吾乡虽甚美,无计恋柴扉”:
    • 字词:“柴扉”,柴门,指故乡。
    • 句意:我的家乡虽然很美,但我却没有办法留恋故乡。

现代译文

自古以来那些能作诗的人里,
像您这样才思敏捷的实在稀少。
您高洁的品格为当世所敬重,
高尚雅正的诗风引领一时风骚。
京城附近正盼着您去治理好,
您却暂时离开了皇帝的身旁。
您所到之处留下仁爱和德政,
处理政务就像庖丁解牛一样。
您闲暇时用诗笔向我来挑战,
相邻地区都怕被您诗才“包抄”。
我精神疲惫应对还是打了败战,
面对美景也无心去细细欣赏。
我没有好诗来酬答您的情谊,
也无心去炫耀什么荣华富贵。
我像惊弓之鸟听到弦声就慌,
而您如骏马在诗战中勇闯荡。
溪边柳树柔软如金色的帐幕,
园里花朵灿烂像锦绣的衣裳。
在这里游玩如同到快乐国度,
美好气象笼罩着城市的上方。
您的诗高雅我实在难以唱和,
我这处境也难与您相提并论。
感叹岁月流逝我们相隔遥远,
只能在梦中见到您的好模样。
我不甘心投降还想奋力抵抗,
自觉气势还能胜过诗的战场。
惭愧我诗如狗尾难续您佳作,
怎能敌得过您那猛虎般诗才。
我处境窘迫想换个任职地方,
像奔逃一样也是出于无奈啊。
我的家乡虽然非常美丽可爱,
可我却没办法留恋故乡柴扉。

创作背景

韩琦是北宋时期的重要政治家、文学家。这首诗是他收到滑州梅龙图惠赠的诗后,以次韵的方式进行酬答。北宋时期文人之间以诗唱和交往是一种常见的文化现象,梅龙图可能与韩琦有一定的交情,寄诗表达情谊,韩琦便写诗回赠。具体的创作时间难以精准确定,但从诗中内容可推测,当时韩琦可能在某个地方任职,与滑州梅龙图有一定距离,且感受到对方诗才的压力,同时流露出对时光和自身处境的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了“召棠”“庖丁解牛”“狗尾续貂”等多个典故,使诗歌内容更加丰富,表达更加含蓄、深刻。如“召棠”的典故,形象地赞扬了梅龙图的德政;“狗尾续貂”则自谦自己的诗难以接续对方佳作。
    • 对比鲜明:将自己在诗战中的“疲神支败北”与梅龙图的“吟笔闲邀战,邻邦动怯围”进行对比,突出了对方诗才的高超和自己的逊色。同时,以“惊弦常跕跕”的自己与“突阵正𬴂𬴂”的对方形成对比,进一步强化了这种差距。
    • 情景交融:在描绘“溪柳柔金幄,园花烂锦帏”等美好景色时,融入了自己在诗战失败后的复杂心境。美景虽好,但自己却“对景失芳菲”,景与情相互映衬,更增添了诗歌的情感内涵。
  • 语言特色:语言典雅庄重,符合北宋时期文人诗歌的风格特点。用词精准,如“敏思”“清风”“大雅”等词汇准确地描绘出梅龙图的诗才和品格;“跕跕”“𬴂𬴂”等叠词的运用,增强了诗歌的韵律感和表现力。
  • 意境营造:通过对景色和自身心境的描写,营造出一种既美好又略带惆怅的意境。诗中展现出的如“乐国”般的美景,与诗人在诗战中的无奈和对时光、与友人相隔的感慨相互交织,使读者能深刻感受到诗人复杂的情感世界。