喜雪

· 韩琦

至和乙未夏,二麦死大旱。
秋田不下种,熬然六月半。
天意忽垂恻,滂泽遂弥漫。
九谷饱甘滋,时若被溉灌。
一变大有年,农籍脱逋窜。
既丰复不雨,累月病干暵。
骄阳发仲冬,温气袭闾闬。
敛输诚无艰,瘥疠恐莫逭。
何期日至前,风怒阴不散。
吹开六出花,空际自凌乱。
徐徐失埃氛,稍稍重枝干。
移时平瓦陇,逮夕没田畔。
虽下不及尺,近岁亦稀看。
瑞谍宜首书,他物乌足冠。
始寤天之神,俾下不可算。
小民徒怨咨,一顾回屯难。
君子当信天,夷险存大观。
惠奸岂固然,福善终冥判。
吾喜开吾樽,对客共欢叹。
一病久诫饮,当席由吾断。
引满且酣歌,轻凛谈间捍。
未必不因此,反得摅吾患。

简要说明

这首诗围绕气候与农事展开,先回顾了至和乙未年(1055 年)夏旱秋旱的灾情,接着描述了冬雪降临的情景,表达了诗人对这场雪的欣喜之情。诗中体现了诗人对百姓生活的关切,以及劝诫君子要相信上天的安排、福善有报的思想。

逐句注释

  • “至和乙未夏,二麥死大旱”:
    • 字词:“至和”,宋仁宗赵祯的年号;“乙未”,即至和二年(1055 年);“二麦”,指冬小麦和春小麦。
    • 句意:至和二年夏天,因大旱麦子都旱死了。
  • “秋田不下種,熬然六月半”:
    • 字词:“熬然”,炎热、酷热的样子。
    • 句意:到了六月半,天气酷热,秋田无法播种。
  • “天意忽垂惻,滂澤遂瀰漫”:
    • 字词:“垂恻”,表示怜悯;“滂泽”,大雨。
    • 句意:上天忽然心生怜悯,大雨弥漫而下。
  • “九穀飽甘滋,時若被溉灌”:
    • 字词:“九谷”,泛指各种谷物;“时若”,适时。
    • 句意:各种谷物得到雨水滋润,就像被适时灌溉一样。
  • “一變大有年,農籍脫逋竄”:
    • 字词:“大有年”,丰收年;“农籍”,指农民;“逋窜”,逃亡。
    • 句意:情况一变迎来了丰收年,农民们不用再逃亡。
  • “既豐復不雨,累月病乾暵”:
    • 字词:“干暵”,干旱。
    • 句意:丰收之后又长时间不下雨,数月遭受干旱之苦。
  • “驕陽發仲冬,溫氣襲閭閈”:
    • 字词:“仲冬”,冬季的第二个月;“闾闬”,里巷的门,这里指百姓居住的地方。
    • 句意:仲冬时节还骄阳似火,温暖的气息侵袭着百姓的居所。
  • “斂輸誠無艱,瘥癘恐莫逭”:
    • 字词:“敛输”,缴纳赋税;“瘥疠”,疫病;“逭”,逃避。
    • 句意:虽然缴纳赋税没有困难了,但恐怕疫病难以避免。
  • “何期日至前,風怒陰不散”:
    • 字词:“日至”,指冬至。
    • 句意:没想到冬至之前,狂风怒号,阴云不散。
  • “吹開六出花,空際自凌亂”:
    • 字词:“六出花”,雪花,因雪花六角,所以称六出花。
    • 句意:狂风把雪花吹得在空中凌乱飞舞。
  • “徐徐失埃氛,稍稍重枝幹”:
    • 字词:“埃氛”,尘埃。
    • 句意:雪花慢慢飘落,尘埃渐渐消散,树枝也因积雪渐渐变重。
  • “移時平瓦隴,逮夕沒田畔”:
    • 字词:“瓦陇”,屋顶的瓦沟;“逮夕”,到傍晚。
    • 句意:过了一段时间,屋顶的瓦沟被雪填平,到傍晚时雪已没过田埂。
  • “雖下不及尺,近歲亦稀看”:
    • 字词:“近岁”,近年。
    • 句意:虽然雪下得不足一尺厚,但近年也很少见到。
  • “瑞諜宜首書,他物烏足冠”:
    • 字词:“瑞谍”,记载祥瑞之事的文书;“乌足冠”,哪里值得排在首位。
    • 句意:这场雪应该在记载祥瑞的文书中排在首位,其他的祥瑞之物都比不上它。
  • “始寤天之神,俾下不可算”:
    • 字词:“寤”,醒悟;“俾下”,使百姓。
    • 句意:这时才醒悟上天的神奇,它对百姓的恩泽不可估量。
  • “小民徒怨咨,一顧回屯難”:
    • 字词:“怨咨”,抱怨叹息;“屯难”,艰难困苦。
    • 句意:百姓徒然抱怨叹息,上天一顾就能扭转艰难的局面。
  • “君子當信天,夷險存大觀”:
    • 字词:“夷险”,平坦与险阻;“大观”,宏大的景象、全面的观点。
    • 句意:君子应当相信上天,无论平坦还是险阻都要以宏大的视野看待。
  • “惠姦豈固然,福善終冥判”:
    • 字词:“惠奸”,对奸邪之人施以恩惠;“冥判”,冥冥之中的判决。
    • 句意:上天怎么会一直庇护奸邪之人呢,福泽善者终究会有冥冥中的判决。
  • “吾喜開吾樽,對客共歡歎”:
    • 字词:“樽”,酒杯。
    • 句意:我因为这场雪而欣喜,打开酒杯,和客人一起欢叹。
  • “一病久誡飲,當席由吾斷”:
    • 字词:“诫饮”,告诫自己不要饮酒。
    • 句意:我因为生病已经很久戒酒了,但在这宴席上我决定破戒。
  • “引滿且酣歌,輕凜談間扞”:
    • 字词:“引满”,斟满酒;“轻凛”,轻微的寒冷;“扞”,抵御。
    • 句意:斟满酒杯尽情高歌,在谈笑间就能抵御轻微的寒冷。
  • “未必不因此,反得攄吾患”:
    • 字词:“攄”,抒发。
    • 句意:未必不会因为这场雪和这次饮酒,反而能抒发我的愁闷。

现代译文

至和二年夏天,大旱让麦子都旱死了。
六月半天气酷热,秋田无法播种。
上天忽然心生怜悯,大雨弥漫而下。
各种谷物得到滋润,如同适时被灌溉。
情况一变迎来丰收,农民不用再逃亡。
丰收之后又久旱,数月饱受干旱苦。
仲冬时节骄阳照,温暖气息侵民居。
缴纳赋税虽不难,但怕疫病难避免。
没想到冬至之前,狂风怒号阴云聚。
雪花在空中凌乱,慢慢飘落尘消散。
树枝因雪渐渐重,不久瓦沟被填平。
到傍晚雪没田埂,虽不足尺近年稀。
这场雪应记首位,其他祥瑞难相比。
这时才知上天神,恩泽百姓不可量。
百姓空自抱怨叹,上天眷顾扭困境。
君子应当信上天,无论险夷看全面。
上天怎会护奸邪,福善终有冥冥判。
我因喜雪开酒杯,和客一起共欢叹。
我病久已戒了酒,今日宴席我破戒。
斟满酒杯尽情歌,谈笑能抵寒凛冽。
未必不能借此机,抒发心中的愁闷。

创作背景

此诗创作于宋仁宗至和二年(1055 年)。这一年自然灾害频发,先是夏季大旱,麦子旱死,秋田无法播种,后来虽有降雨迎来丰收,但之后又遭遇长时间干旱,仲冬时节还异常温暖,百姓面临着疫病的威胁。在这样的背景下,冬至前的这场雪降临,给人们带来了希望,韩琦为此创作了这首诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中多处运用对比,如将夏季和秋季的旱灾与之后的降雨丰收进行对比,又将丰收后的干旱暖冬与冬雪降临对比,突出了这场雪的珍贵和及时,也反映出百姓生活随气候变化而起伏的状况。
    • 叙事与议论结合:前半部分以叙事为主,详细描述了一年中气候的变化和百姓的遭遇,后半部分则展开议论,表达了诗人对上天的敬畏以及对君子的劝诫,使诗歌既有具体的生活场景描绘,又有深刻的思想内涵。
  • 语言特色:语言质朴平实,通俗易懂。诗人用简洁明了的语言记录了自然灾害的过程和雪降的情景,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能真切地传达出对百姓生活的关注和对雪的欣喜之情。
  • 意境营造:通过对不同气候景象的描写,营造出一种沉重与欣喜交织的意境。旱灾时的酷热、歉收和疫病威胁让人感到压抑和担忧,而冬雪降临的画面则带来了生机和希望,使读者能深刻感受到诗人复杂的情感。同时,诗中的议论也进一步深化了这种意境,引发读者对自然、命运和社会现象的思考。