谢资政富公再以近诗见寄

· 韩琦

惟公之所存,致后协二典。
当入相天子,贤业遂大展。
万类随坯陶,四时无盭舛。
如保守一藩,疢甚斥和扁。
遂令康济功,郁抑未恢显。
寄怀吟咏间,唯以道自遣。
公才如河源,浑浑日东演。
洪涛奔巨海,万里纵倾卷。
小哉西北流,孰可议深浅。
公思如天匠,春物归裁剸。
珍丛与奇葩,万态极婉娈。
一一得天真,仿象困雕剪。
河源无时穷,天匠非世辨。
湖为每成编,遂以贶罢软。
裸壤本无知,安足道文冕。
俚耳固不通,乌用奏姑洗。
我实知公心,爱我久益腆。
诱我进学勤,要在纳诸善。
我素荷公德,公教不敢践。
讽诵复宗师,夙夜以自勉。

简要说明

这首诗是韩琦答谢富弼再次寄诗之作。诗中高度赞扬了富弼的才能和贤业,认为他有辅佐天子成就大业的能力,却未能充分施展。同时,对富弼的诗才给予极高评价,将其才思比作河源、天匠。最后表达了自己对富弼的感激之情以及努力进学的决心。

逐句注释

  • “惟公之所存,致后协二典”:
    • 字词:“公”指富弼;“后”指君主;“二典”指《尚书》中的《尧典》《舜典》,代表古代贤君的治世之道。
    • 句意:只有您心中所存的治国理念,能使君主的治理符合古代贤君的典范。
  • “当入相天子,贤业遂大展”:
    • 字词:“相天子”,辅佐天子为相。
    • 句意:您本应当入朝辅佐天子为相,贤能的事业就能大大开展。
  • “万类随坯陶,四时无盭舛”:
    • 字词:“万类”,万物;“坯陶”,制作陶器,这里比喻对万物的培育、治理;“盭舛”,乖戾错乱。
    • 句意:万物随着您的治理而发展,四季的运行也不会有乖戾错乱。
  • “如保守一藩,疢甚斥和扁”:
    • 字词:“藩”,藩镇;“疢”,疾病;“和扁”,医和与扁鹊,古代名医。
    • 句意:如果让您只守着一个藩镇,就好像病情严重却排斥名医一样不合理。
  • “遂令康济功,郁抑未恢显”:
    • 字词:“康济”,救济、治理;“郁抑”,压抑;“恢显”,发扬光大。
    • 句意:于是使得您救济天下的功业被压抑,未能充分发扬光大。
  • “寄怀吟咏间,唯以道自遣”:
    • 字词:“寄怀”,寄托情怀;“自遣”,自我排遣。
    • 句意:您只能在吟咏诗歌中寄托情怀,用道德来自我排遣。
  • “公才如河源,浑浑日东演”:
    • 字词:“河源”,黄河源头;“浑浑”,水流盛大的样子;“演”,流动。
    • 句意:您的才华如同黄河源头之水,浩浩荡荡地向东流淌。
  • “洪涛奔巨海,万里纵倾卷”:
    • 字词:“倾卷”,倾泻翻卷。
    • 句意:如洪涛奔向大海,万里之间尽情地倾泻翻卷。
  • “小哉西北流,孰可议深浅”:
    • 字词:“西北流”,泛指小的水流。
    • 句意:那些小的水流是多么渺小啊,怎么能和您的才华相提并论,去议论其深浅呢。
  • “公思如天匠,春物归裁剸”:
    • 字词:“天匠”,天然的工匠,比喻高超的创造力;“裁剸”,裁剪、安排。
    • 句意:您的才思如同天然的工匠,春天的万物都由您来裁剪安排。
  • “珍丛与奇葩,万态极婉娈”:
    • 字词:“珍丛”,珍贵的花丛;“奇葩”,奇异的花朵;“婉娈”,柔美。
    • 句意:珍贵的花丛和奇异的花朵,在您的笔下呈现出万种柔美的姿态。
  • “一一得天真,仿象困雕剪”:
    • 字词:“天真”,自然本色;“仿象”,模仿物象;“雕剪”,雕琢刻画。
    • 句意:每一样都能展现出自然的本色,那些模仿物象的雕琢刻画都难以与之相比。
  • “河源无时穷,天匠非世辨”:
    • 字词:“无时穷”,没有穷尽的时候。
    • 句意:您的才华如同黄河源头之水没有穷尽,您高超的创造力不是世人能够分辨的。
  • “湖为每成编,遂以贶罢软”:
    • 字词:“湖为”,这里可能有误,推测是指富弼的诗歌创作;“贶”,赠送;“罢软”,软弱之人,韩琦自谦之词。
    • 句意:您每次将诗歌编成集子,就把它赠送给我这个软弱之人。
  • “裸壤本无知,安足道文冕”:
    • 字词:“裸壤”,指未开化的地方,这里韩琦自谦自己才学浅薄;“文冕”,有文采的冠冕,指代有才华的人。
    • 句意:我本是才学浅薄无知之人,哪里配得上谈论有才华的人。
  • “俚耳固不通,乌用奏姑洗”:
    • 字词:“俚耳”,粗俗的耳朵,自谦自己不懂高雅音乐;“姑洗”,古代乐律名,这里指代高雅的音乐,即富弼的诗歌。
    • 句意:我这粗俗的耳朵本来就不通晓高雅音乐,哪里用得着为我演奏像姑洗这样的高雅之音呢。
  • “我实知公心,爱我久益腆”:
    • 字词:“腆”,丰厚。
    • 句意:我确实知道您的心意,您对我的关爱时间越久就越深厚。
  • “诱我进学勤,要在纳诸善”:
    • 字词:“诱”,引导;“纳诸善”,接纳各种善道。
    • 句意:您引导我勤奋进学,关键在于让我接纳各种善道。
  • “我素荷公德,公教不敢践”:
    • 字词:“荷”,承受;“践”,践行。
    • 句意:我向来承受您的恩德,却不敢践行您的教诲。
  • “讽诵复宗师,夙夜以自勉”:
    • 字词:“讽诵”,诵读;“宗师”,以您为师;“夙夜”,早晚。
    • 句意:我诵读您的诗歌并以您为师,早晚自我勉励。

现代译文

只有您心中的治国理念,能让君主的治理契合古代贤君典范。
您本应入朝辅佐天子为相,贤能的事业定能大大开展。
万物在您的治理下生长,四季运行也不会错乱失常。
若让您只守一个藩镇,就像重病排斥名医一样荒唐。
这让您救济天下的功业,被压抑着未能发扬光大。
您只能在吟咏中寄托情怀,用道德来把内心的烦闷排遣。
您的才华如同黄河源头之水,浩浩荡荡地向东流淌。
如洪涛奔向大海,万里间尽情地倾泻翻卷。
那些小的水流多么渺小,怎能与您的才华相提并论。
您的才思就像天然的工匠,春天的万物由您来裁剪安排。
珍贵的花丛和奇异的花朵,在您笔下呈现万种柔美姿态。
每一样都展现出自然本色,雕琢刻画都难以与之媲美。
您的才华如黄河水无穷无尽,高超创造力世人难以分辨。
您每次编成诗歌集子,都慷慨地把它赠送给我。
我本是才学浅薄无知之人,哪配谈论您这样的有才之人。
我这粗俗的耳朵不懂高雅,哪值得您为我展示佳作。
我深知您对我的关爱,时间越久就越发深厚。
您引导我勤奋进学,关键是让我接纳善道。
我一直承受您的恩德,却没能践行您的教导。
我诵读您的诗以您为师,早晚都自我勉励努力提高。

创作背景

韩琦和富弼都是北宋时期的重要政治家、文学家。他们志同道合,在政治上都有远大抱负和卓越才能。这首诗具体创作时间不详,但应是富弼再次寄诗给韩琦后,韩琦所作的答谢之诗。当时他们可能因各种政治原因未能完全施展自己的才能,韩琦通过此诗一方面赞扬富弼的才华和品德,另一方面表达对富弼关爱的感激以及自我勉励之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻:诗中多处运用比喻的手法,如“公才如河源,浑浑日东演”将富弼的才华比作黄河源头之水,形象地写出其才华的源源不断、气势磅礴;“公思如天匠,春物归裁剸”把富弼的才思比作天然的工匠,生动地表现出其才思的高超和创造力。
    • 对比:“小哉西北流,孰可议深浅”将富弼的才华与“西北流”这样的小水流作对比,突出富弼才华的深厚和不可估量。
  • 语言特色:语言典雅庄重,体现出诗人较高的文学素养。用词精准,如“坯陶”“盭舛”“裁剸”等词的运用,使诗歌富有文化内涵。
  • 情感表达:整首诗情感真挚,既表达了对富弼才能和品德的高度赞扬,又抒发了对富弼关爱自己的感激之情,同时还流露出自我勉励、努力进学的决心。诗歌前半部分着重赞扬富弼的政治才能和诗才,后半部分则聚焦于自身的感受和决心,层次分明,情感逐步递进。