送韩三子华还家

· 苏舜钦

人在天壤间,共为气躯逐。
岁月自崩奔,冉冉若转毂。
荣乐随云烟,凋零共草木。
亨屯固常物,达者安可速。
奈何此躯骸,未免混世俗。
前年奔大凶,况复堕手足。
零丁旅山阳,逐熟聚衰族。
相逢眼尽白,闭户甘退缩。
左丞镇景亳,相去路重复。
数遣令子来,十里吊荼毒。
子华勇此行,东下甚匍匐。
入门未及言,相向且恸哭。
嗟我颜色枯,须苍鬓又秃。
相别始逾年,世事何反复。
晤言出世表,但觉白日速。
勘书春雨静,煮药夜火续。
襟怀两澄澹,炯炯抱明玉。
时苦外物喧,又嗟别期促。
和风送归帆,盎动淮气绿。
早寄别后篇,微吟慰孤独。

简要说明

这首诗是苏舜钦送别韩三子华归家之作。诗中先感慨人生岁月匆匆、荣乐无常,接着叙述自身遭遇丧亲之痛后的孤苦处境,然后回忆子华前来慰问以及二人相处的时光,表达了对友情的珍视,最后以和风吹送子华归帆作结,并期待对方早寄诗篇慰藉孤独。

逐句注释

  • “人在天壤间,共为气躯逐”:
    • 字词:“天壤间”,天地之间;“气躯”,指人的身体。
    • 句意:人活在天地之间,都被自己的身体欲望所驱使。
  • “岁月自崩奔,冉冉若转毂”:
    • 字词:“崩奔”,形容岁月流逝迅速;“冉冉”,渐进的样子;“转毂”,车轮转动,比喻时光流转。
    • 句意:岁月匆匆流逝,就像车轮转动一样不停歇。
  • “荣乐随云烟,凋零共草木”:
    • 字词:“荣乐”,荣华欢乐;“凋零”,衰败。
    • 句意:荣华欢乐如同云烟般消散,人的衰败就像草木的凋零。
  • “亨屯固常物,达者安可速”:
    • 字词:“亨屯”,“亨”指通达,“屯”指艰难;“达者”,豁达的人。
    • 句意:人生的通达与艰难本是常事,豁达的人怎么会急于求成呢。
  • “奈何此躯骸,未免混世俗”:
    • 字词:“躯骸”,身体。
    • 句意:无奈这具身体,还是不免混于世俗之中。
  • “前年奔大凶,况复堕手足”:
    • 字词:“大凶”,指重大的丧事;“堕手足”,失去兄弟。
    • 句意:前年遭遇重大丧事,何况又失去了兄弟。
  • “零丁旅山阳,逐熟聚衰族”:
    • 字词:“零丁”,孤独;“旅”,旅居;“山阳”,地名;“逐熟”,追逐粮食收成,指谋生;“衰族”,衰落的家族。
    • 句意:孤独地旅居在山阳,为了谋生与衰落的家族相聚在一起。
  • “相逢眼尽白,闭户甘退缩”:
    • 字词:“眼尽白”,表示对世俗的不屑;“退缩”,指隐居。
    • 句意:相逢时彼此对世俗都不屑一顾,甘愿闭门隐居。
  • “左丞镇景亳,相去路重复”:
    • 字词:“左丞”,指韩子华的父亲;“镇”,镇守;“景亳”,地名;“路重复”,路途遥远。
    • 句意:韩左丞镇守景亳,相隔的路途十分遥远。
  • “数遣令子来,十里吊荼毒”:
    • 字词:“数”,多次;“令子”,对别人儿子的尊称;“荼毒”,指痛苦、灾难。
    • 句意:多次派遣令郎前来,到十里之外慰问我的痛苦遭遇。
  • “子华勇此行,东下甚匍匐”:
    • 字词:“勇”,勇敢;“匍匐”,这里形容急切的样子。
    • 句意:子华勇敢地进行这次行程,急切地东下前来。
  • “入门未及言,相向且恸哭”:
    • 字词:“相向”,相对。
    • 句意:子华进门还没来得及说话,两人相对恸哭起来。
  • “嗟我颜色枯,须苍鬓又秃”:
    • 字词:“颜色枯”,脸色憔悴。
    • 句意:感叹我脸色憔悴,胡须苍白,鬓发稀疏。
  • “相别始逾年,世事何反复”:
    • 字词:“逾年”,过了一年。
    • 句意:相别才过了一年,世事为何如此反复无常。
  • “晤言出世表,但觉白日速”:
    • 字词:“晤言”,面对面交谈;“出世表”,超脱世俗。
    • 句意:两人交谈超脱世俗,只觉得时间过得飞快。
  • “勘书春雨静,煮药夜火续”:
    • 字词:“勘书”,校勘书籍。
    • 句意:在春雨静谧中校勘书籍,夜里煮药时灯火不断。
  • “襟怀两澄澹,炯炯抱明玉”:
    • 字词:“襟怀”,胸怀;“澄澹”,清澈淡泊;“炯炯”,明亮的样子;“明玉”,比喻高洁的品质。
    • 句意:两人胸怀都清澈淡泊,都怀有高洁的品质。
  • “时苦外物喧,又嗟别期促”:
    • 字词:“外物喧”,外界的喧嚣。
    • 句意:时常苦于外界的喧嚣,又感叹离别之期如此短暂。
  • “和风送归帆,盎动淮气绿”:
    • 字词:“盎动”,洋溢、涌动;“淮气绿”,淮河上的绿色气息。
    • 句意:和风吹送着子华的归帆,淮河上洋溢着绿色的气息。
  • “早寄别后篇,微吟慰孤独”:
    • 字词:“别后篇”,离别后的诗作。
    • 句意:希望你早日寄来离别后的诗篇,让我吟诵以慰藉孤独。

现代译文

人活在天地之间,
都被身体欲望所驱驰。
岁月如奔腾之水,
像车轮般不停转动流逝。
荣华欢乐似云烟消散,
衰败如同草木的凋零。
人生通达艰难本平常,
豁达之人怎会急功近利。
无奈这具凡俗的身体,
还是不免混于世俗里。
前年遭遇重大的丧事,
又失去了亲爱的兄弟。
孤独旅居在山阳之地,
为谋生与衰族相聚一起。
相逢时对世俗皆不屑,
甘愿闭门隐居不与世事。
韩左丞镇守在景亳城,
相隔路途是那么遥远。
多次派令郎前来慰问,
到十里外抚慰我的苦难。
子华勇敢踏上这行程,
急切东下来到我身边。
进门还没来得及说话,
两人相对悲恸地哭泣。
感叹我脸色如此憔悴,
胡须苍白鬓发也稀疏。
相别才刚刚过了一年,
世事为何这般地反复。
交谈超脱于世俗之外,
只觉得白昼过得飞快。
春雨中安静校勘书籍,
夜里煮药灯火不曾熄。
两人胸怀都清澈淡泊,
如明玉般闪耀着高洁。
时常苦于外界的喧嚣,
又叹息离别之期太促。
和风吹送着你的归帆,
淮河上涌动绿色气息。
希望你早寄离别诗篇,
让我吟诵慰藉这孤独。

创作背景

苏舜钦生活在北宋时期,政治上他支持范仲淹的改革,却因此遭受保守派的打击,仕途不顺。此诗具体创作时间不详,但从前文描述“前年奔大凶,况复堕手足”可知,诗人此前遭遇了丧亲之痛,心情低落,处于人生的艰难时期。韩子华是韩亿之子,韩亿时任尚书左丞,镇守景亳,多次派儿子子华前来慰问苏舜钦,此诗便是子华慰问后归家时,苏舜钦所作的送别诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:诗中开头将人生的荣乐比作云烟,凋零比作草木,通过荣乐与凋零的对比,衬托出人生的无常。同时,以外界的喧嚣与两人超脱世俗的交谈形成对比,突出了二人的淡泊心境。
    • 叙事与抒情结合:诗中既有对自身遭遇、子华前来慰问等事件的叙述,如“前年奔大凶,况复堕手足”“入门未及言,相向且恸哭”等,又有对人生感慨、友情珍视等情感的抒发,如“荣乐随云烟,凋零共草木”“早寄别后篇,微吟慰孤独”,使诗歌内容丰富,情感真挚。
  • 语言特色:语言质朴自然,不事雕琢,用平实的语言表达深刻的情感和人生感悟。如“嗟我颜色枯,须苍鬓又秃”,直白地描绘出自己的憔悴模样,让读者能真切感受到诗人的沧桑与痛苦。
  • 意境营造:通过对春雨勘书、夜火煮药等场景的描写,营造出一种静谧、清幽的氛围,体现出诗人与子华超脱世俗的心境。结尾“和风送归帆,盎动淮气绿”描绘了一幅和风吹送归帆、淮河绿意盎然的画面,既点明送别之意,又给人以清新、开阔之感,增添了诗歌的美感。