诗无敌

至尉氏

隋唐五代 · 张说

夕次阮公台,啸歌临爽垲。
高名安足赖,故物今皆改。
吾兄昔兹邑,遗爱称贤宰。
桑中雉未飞,屋上乌犹在。
途逢旧甿吏,城有同僚采。
望尘远见迎,拂馆来欣待。
慈惠留千室,友于存四海。
始知鲁卫间,优劣相悬倍。

简要说明

这首诗是张说途经尉氏时所作,诗人先感慨古迹变迁,昔日高名之人已随故物更改而难以依靠。接着赞颂兄长在尉氏任贤宰时留下的仁爱德政,描述了当地百姓和同僚对兄长的怀念,最后通过对比,突出兄长的贤良。

逐句注释

  • “夕次阮公臺,嘯歌臨爽塏”:
    • 字词:“次”,停留、住宿;“阮公台”,古迹名;“爽塏”,高爽干燥的地方。
    • 句意:傍晚时分我住宿在阮公台旁,在高爽之地放歌长啸。
  • “高名安足賴,故物今皆改”:
    • 字词:“高名”,崇高的名声;“故物”,旧有的事物。
    • 句意:崇高的名声哪里值得依靠呢,旧日的事物如今都已改变。
  • “吾兄昔茲邑,遺愛稱賢宰”:
    • 字词:“吾兄”,指作者的兄长;“茲邑”,这个地方,指尉氏;“遗爱”,指遗留仁爱于后世;“贤宰”,贤明的地方长官。
    • 句意:我的兄长昔日在此地任职,留下仁爱被称赞为贤明的地方长官。
  • “桑中雉未飛,屋上烏猶在”:
    • 字词:“雉”,野鸡。
    • 句意:桑林里野鸡还没有飞走,屋上的乌鸦依旧还在,描绘出当地生活景象依旧,也暗示兄长遗爱之下百姓生活安定。
  • “途逢舊甿吏,城有同僚寀”:
    • 字词:“甿吏”,百姓和官吏;“僚寀”,同僚。
    • 句意:路上遇到旧日的百姓和官吏,城中还有兄长的同僚。
  • “望塵遠見迎,拂館來欣待”:
    • 字词:“望尘”,远远看到车马扬起的尘土;“拂馆”,打扫馆舍。
    • 句意:他们远远看到我车马扬起的尘土就前来迎接,打扫馆舍欣喜地招待我。
  • “慈惠留千室,友于存四海”:
    • 字词:“慈惠”,仁慈恩惠;“千室”,指众多人家;“友于”,指代兄弟,此处指兄弟情义。
    • 句意:兄长的仁慈恩惠留在众多人家中,兄弟情义在四海之间留存。
  • “始知魯衞間,優劣相懸倍”:
    • 字词:“鲁卫”,春秋时鲁国和卫国,两国地域相近,常被用来相互比较。
    • 句意:这时才知道如同鲁卫两国相比较一样,优劣相差很大,突出兄长的贤良。

现代译文

傍晚我住宿在阮公台旁,
在高爽之地尽情放歌长啸。
崇高的名声哪里值得依靠,
旧日的事物如今都已变样。
我的兄长昔日在此地为官,
留下仁爱被赞为贤明长官。
桑林里野鸡还没有飞走,
屋上的乌鸦依旧在盘旋。
路上遇到旧日百姓和官吏,
城中还有兄长的旧日同僚。
他们远远看见就前来迎接,
打扫馆舍欣喜地把我招待。
兄长的仁慈惠及众多人家,
兄弟情义在四海之间留存。
这时才知优劣相差如此大,
就像鲁卫两国差距很明显。

创作背景

张说生活在唐朝,这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知是他途经尉氏时所作。他的兄长曾在尉氏任职,且留下了良好的口碑和政绩。诗人在经过此地时,有感于古迹变迁,更被兄长遗爱当地的情景所触动,从而写下此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情与叙事结合:诗的前两句通过描写傍晚住宿阮公台、在高爽之地放歌的情景,营造出一种感慨的氛围,为后文抒情做铺垫。中间部分叙事,讲述兄长在尉氏的政绩以及当地百姓和同僚对兄长的怀念,借叙事表达对兄长的赞美。
    • 对比:结尾用“鲁卫间,优劣相悬倍”的对比手法,突出兄长的贤良,使兄长的形象更加鲜明。
  • 语言特色:语言平实自然,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能真实地表达出诗人的情感。如“桑中雉未飛,屋上烏猶在”等语句,用简洁的语言勾勒出当地的生活场景。
  • 意境营造:诗中通过描写古迹、当地的生活景象以及百姓和同僚的热情接待等,营造出一种既有历史沧桑感又充满人情温暖的意境。诗人在感慨历史变迁的同时,也表达了对兄长的赞美和对兄弟情义的珍视。