这首词描绘了一位女子在日暮时分的孤独与哀愁。她面对小庭中凋零的花朵,百无聊赖,无心梳妆与刺绣,满心都是对过往感情的悔恨和离别的愁绪,抒发了女子在爱情中的痛苦与无奈。
木兰花 一
小庭日晚花零落,倚户无聊妆脸薄。
宝筝金鸭任生尘,绣画工夫全放却。
有时觑著同心结,万恨千愁无处说。
当初不合尽饶伊,赢得如今长恨别。
宝筝金鸭任生尘,绣画工夫全放却。
有时觑著同心结,万恨千愁无处说。
当初不合尽饶伊,赢得如今长恨别。
简要说明
逐句注释
- “小庭日晚花零落,倚户无聊妆脸薄”:
- 字词:“日晚”,傍晚;“倚户”,倚靠在门边;“妆脸薄”,妆容淡薄,说明女子无心梳妆。
- 句意:傍晚时分,小庭院里的花朵纷纷凋零,女子倚靠在门边,百无聊赖,妆容也显得十分淡薄。
- “宝筝金鸭任生尘,绣画工夫全放却”:
- 字词:“宝筝”,装饰精美的古筝;“金鸭”,金属制成的鸭形香炉;“任”,任凭;“绣画工夫”,刺绣和绘画的技艺。
- 句意:精美的古筝和鸭形香炉任凭它们落满灰尘,刺绣和绘画的事情也全都放下不做了。
- “有时觑着同心结,万恨千愁无处说”:
- 字词:“觑(qù)”,看;“同心结”,象征爱情的一种结。
- 句意:有时候看着那象征爱情的同心结,心中的万千悔恨和忧愁却无处诉说。
- “当初不合尽饶伊,赢得如今长恨别”:
- 字词:“不合”,不应该;“饶”,迁就、纵容;“伊”,他;“赢得”,落得。
- 句意:当初不应该一味地迁就他,结果落得如今长久地悔恨离别。
现代译文
傍晚的小庭院里,花朵纷纷凋零,
女子倚着门儿,百无聊赖,妆容黯淡。
精美的古筝和香炉,任由灰尘堆积,
刺绣和绘画的活儿,也全都抛在一边。
有时呆呆看着那同心结,
心中的万千愁恨,却不知向谁诉说。
当初真不该处处都迁就他,
才落得如今长久地悔恨这离别。
创作背景
许岷生活在五代十国时期,这一时期社会动荡不安,文化氛围中多有儿女情长的主题。这首词具体创作时间难以确定,但从内容来看,应是描写当时女子在爱情中的遭遇和心境。当时的社会风气使得女子在感情中往往处于被动地位,这首词可能是作者对这类女子情感的一种刻画与表达。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“小庭日晚花零落”,通过描绘傍晚小庭院中花朵凋零的景象,营造出一种凄凉、衰败的氛围,烘托出女子内心的孤独与哀愁。
- 细节描写:“宝筝金鸭任生尘,绣画工夫全放却”,对宝筝、金鸭落尘以及女子放下绣画工夫等细节进行描写,生动地表现出女子无心生活、沉浸在痛苦中的状态。
- 心理描写:“当初不合尽饶伊,赢得如今长恨别”,直接抒发女子内心的悔恨之情,使读者能够深入了解她的心理活动。
- 语言特色:语言直白自然,通俗易懂,如“万恨千愁无处说”等语句,直白地表达出女子的情感,让读者能够清晰地感受到她的痛苦。同时,用词较为细腻,如“妆脸薄”“任生尘”等,准确地描绘出女子的状态。
- 意境营造:整首词营造出一种孤独、凄凉、悔恨的意境。从日暮的小庭到无心生活的女子,再到对过去的悔恨,层层递进,将女子在爱情中的痛苦表现得淋漓尽致,使读者仿佛身临其境,感受到她的哀愁。