这首词以一位女子的口吻,诉说了她对丈夫的思念与哀怨之情。女子埋怨丈夫心意易变,既不见人又无音信,她在庭院中独自徘徊,愁闷难眠,只能回忆起去年与丈夫在木兰花下共醉的美好时光。
木兰花 一
儿家夫婿心容易,身又不来书不寄。
闲庭独立鸟关关,争忍抛奴深院里。
闷向绿纱窗下睡,睡又不成愁已至。
今年却忆去年春,同在木兰花下醉。
闲庭独立鸟关关,争忍抛奴深院里。
闷向绿纱窗下睡,睡又不成愁已至。
今年却忆去年春,同在木兰花下醉。
简要说明
逐句注释
- “儿家夫婿心容易,身又不来书不寄”:
- 字词:“儿家”,女子自称;“容易”,这里指心意易变。
- 句意:我家丈夫心意容易改变,人既不来,信也不寄。
- “闲庭独立鸟关关,争忍抛奴深院里”:
- 字词:“关关”,鸟叫声;“争忍”,怎忍;“奴”,女子自称。
- 句意:我独自在空寂的庭院中站着,听着鸟儿关关的叫声,他怎么忍心把我抛在这深深的庭院里。
- “闷向绿纱窗下睡,睡又不成愁已至”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:我烦闷地靠在绿纱窗下想睡一觉,可是睡不着,愁绪却涌上心头。
- “今年却忆去年春,同在木兰花下醉”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:今年我却回忆起去年春天,我们一同在木兰花下沉醉的情景。
现代译文
我家丈夫心意容易改变,
人不见来,信也没有传递。
我独自在空庭站立,听鸟儿关关啼,
他怎忍心把我抛在这深深庭院里。
烦闷地靠在绿纱窗下想睡去,
却怎么也睡不着,愁绪已涌起。
今年又回忆起去年的春季,
我们曾一同在木兰花下沉醉。
创作背景
欧阳炯生活在五代十国时期,当时词多以描写男女情感、闺怨相思等题材为主。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,是典型的闺怨词。在当时的社会背景下,女子往往处于被动地位,丈夫可能因各种原因离家,女子独守空闺,便有了此类表达思念与哀怨的词作产生。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:开篇“儿家夫婿心容易,身又不来书不寄”直接点明女子对丈夫的埋怨,将内心的不满和哀怨直白地表达出来。
- 借景抒情:“闲庭独立鸟关关”,通过描绘女子在庭院中听着鸟叫声的情景,以鸟鸣的欢快反衬女子内心的孤独和凄凉,进一步烘托出她的哀怨之情。
- 对比衬托:词的结尾“今年却忆去年春,同在木兰花下醉”,将今年的孤独愁闷与去年春天在木兰花下的沉醉欢乐形成鲜明对比,更加强化了女子如今的痛苦和对过去美好时光的怀念。
- 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,如“儿家”“奴”等称呼,具有浓厚的口语化色彩,生动地展现出女子的身份和情感,使读者更容易感受到她的哀怨与思念。
- 意境营造:整首词营造出一种孤寂、哀怨的意境。从女子在庭院中的独自徘徊,到在绿纱窗下的愁闷难眠,再到对过去美好时光的回忆,都让读者仿佛看到了一个独守空闺、愁肠百结的女子形象,情感真挚动人。