诗无敌

定情篇

隋唐五代 · 乔知之

共君结新婚,岁寒心未卜。
相与游春园,各随情所逐。
君爱菖蒲花,妾感苦寒竹。
菖花多艳姿,寒竹有贞叶。
此时妾比君,君心不如妾。
簪玉步河堤,妖韶援绿荑。
凫雁将子游,莺燕从双栖。
君念春光好,妾向春光啼。
君时不得意,弃妾还金闺。
结言本同心,悲欢何未齐。
怨咽前致辞,愿得申所悲。
人间丈夫易,世路妇难为。
始如经天月,终若流星驰。
天月相终始,流星无定期。
长信佳丽人,失意非蛾眉。
庐江小吏妇,非关织作迟。
本愿长相对,今已长相思。
复有游宦子,结援从梁陈。
燕居崇三朝,去来历九春。
誓心妾终始,蚕桑奉所亲。
归愿未克从,黄金赠路人。
洁妇怀明义,从泛河之津。
于今千万年,谁当问水滨。
更忆娼家楼,夫婿事封侯。
去时恩灼灼,去罢心悠悠。
不怜妾岁[晏],十载陇西头。
以兹常惕惕,百虑恒盈积。
由来共结褵,几人同匪石。
故岁雕梁燕,双去今来只。
今日玉庭梅,朝红暮成碧。
碧荣始芬敷,黄叶已淅沥。
何用念芳春,芳春有流易。
何用重欢娱,欢娱俄戚戚。
家本巫山阳,归去路何长。
叙言情未尽,采菉已盈筐。
桑榆日及景,物色盈高冈。
下有碧流水,上有丹桂香。
桂花不须折,碧流清且洁。
赠君比芳菲,爱惠常不歇。
赠君比潺湲,相思无断绝。
妾有秦家镜,宝匣装珠玑。
鉴来年二八,不记易阴晖。
妾无光寂寂,委照影依依。
今日持为赠,相识莫相违。

简要说明

《定情篇》是乔知之的一首长篇叙事抒情诗,主题围绕女子的爱情遭遇与情感体验。诗中通过描述女子与丈夫从新婚到被弃的过程,深刻展现了女子在爱情中的痛苦、哀怨与忠贞,反映了古代女性在爱情和婚姻中的不幸命运。

逐句注释

  • “共君結新婚,歲寒心未卜”:
    • 字词:“岁寒”,喻艰难困苦的处境;“未卜”,难以预料。
    • 句意:和你刚刚结为新婚夫妻,未来在艰难处境中你的心意难以预料。
  • “相與遊春園,各隨情所逐”:
    • 字词:“逐”,追求。
    • 句意:一起到春天的花园游玩,各自追逐自己喜欢的事物。
  • “君愛菖蒲花,妾感苦寒竹”:
    • 字词:“菖蒲花”,一种美丽的花卉;“苦寒竹”,耐寒的竹子。
    • 句意:你喜爱菖蒲花的艳丽,我却有感于寒竹的坚贞。
  • “菖花多豔姿,寒竹有貞葉”:
    • 字词:“豔姿”,艳丽的姿态;“贞叶”,象征坚贞的叶子。
    • 句意:菖蒲花有艳丽的姿态,寒竹有象征坚贞的叶子。
  • “此時妾比君,君心不如妾”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:这时我和你相比,你的心意不如我坚定。
  • “簪玉步河堤,妖韶援綠荑”:
    • 字词:“簪玉”,头上插着玉饰;“妖韶”,美丽动人;“绿荑”,比喻女子柔嫩的手。
    • 句意:我头戴玉簪漫步在河堤上,姿态美丽动人地伸出柔嫩的手。
  • “鳧鴈將子遊,鶯燕從雙栖”:
    • 字词:“凫雁”,野鸭和大雁;“将子”,带着幼鸟;“从双栖”,成双成对栖息。
    • 句意:野鸭和大雁带着幼鸟游玩,黄莺和燕子成双成对栖息。
  • “君念春光好,妾向春光啼”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:你只想着春光美好,我却对着春光哭泣。
  • “君時不得意,棄妾還金閨”:
    • 字词:“金闺”,女子华丽的居室。
    • 句意:你一时不得意,就把我抛弃回到闺房。
  • “結言本同心,悲歡何未齊”:
    • 字词:“结言”,发誓;“未齐”,不一致。
    • 句意:当初发誓本是同心,为何悲欢却不一致。
  • “怨咽前致辭,願得申所悲”:
    • 字词:“怨咽”,哀怨哽咽;“申”,倾诉。
    • 句意:我哀怨哽咽地上前致辞,希望能倾诉我的悲伤。
  • “人間丈夫易,世路婦難爲”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:在人间做丈夫容易,女子在世上却艰难。
  • “始如經天月,終若流星馳”:
    • 字词:“经天月”,在天空运行的月亮;“流星驰”,流星飞驰。
    • 句意:开始时你像天空中运行的月亮,最终却像流星一样飞驰而去。
  • “天月相終始,流星無定期”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:月亮有始终,流星却没有固定的轨迹。
  • “長信佳麗人,失意非蛾眉”:
    • 字词:“长信佳人”,指班婕妤,她曾居住在长信宫;“蛾眉”,代指美貌。
    • 句意:长信宫中的佳人班婕妤,她的失意并非因为美貌。
  • “廬江小吏婦,非關織作遲”:
    • 字词:“庐江小吏妇”,指刘兰芝,她是庐江小吏焦仲卿的妻子。
    • 句意:庐江小吏的妻子刘兰芝被休弃,并非因为织布缓慢。
  • “本願長相對,今已長相思”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:本来希望能长久相伴,如今却只能长久相思。
  • “復有遊宦子,結援從梁陳”:
    • 字词:“游宦子”,外出做官的人;“结援”,结交权贵。
    • 句意:又有外出做官的人,结交权贵周旋于梁、陈之地。
  • “燕居崇三朝,去來歷九春”:
    • 字词:“燕居”,闲居;“三朝”,指三个朝代;“九春”,九年。
    • 句意:闲居时尊崇三朝的礼仪,来来去去经历了九年。
  • “誓心妾終始,蠶桑奉所親”:
    • 字词:“誓心”,发誓;“蚕桑”,养蚕织布;“所亲”,亲人。
    • 句意:我发誓始终如一,以养蚕织布侍奉亲人。
  • “歸願未克從,黃金贈路人”:
    • 字词:“归愿”,回家的愿望;“未克从”,未能实现。
    • 句意:回家的愿望未能实现,你却把黄金赠给路人。
  • “潔婦懷明義,從泛河之津”:
    • 字词:“洁妇”,贞洁的妇女;“泛”,漂流;“津”,渡口。
    • 句意:贞洁的妇女怀着大义,在河的渡口漂流。
  • “于今千萬年,誰當問水濱”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:到如今千万年过去了,谁会到水边去询问呢。
  • “更憶娼家樓,夫婿事封侯”:
    • 字词:“娼家楼”,指歌女居住的地方;“事封侯”,从事封侯的事业。
    • 句意:更让我回忆起歌女家中,她的丈夫去追求封侯之事。
  • “去時恩灼灼,去罷心悠悠”:
    • 字词:“灼灼”,热烈;“悠悠”,忧愁。
    • 句意:他离开时恩爱热烈,离开后我心中忧愁。
  • “不憐妾歲[晏],十載隴西頭”:
    • 字词:“岁晏”,年岁已晚;“陇西头”,指边疆。
    • 句意:他不怜惜我年岁已大,我在陇西边疆已十年。
  • “以茲常惕惕,百慮恆盈積”:
    • 字词:“惕惕”,忧惧;“盈积”,充满。
    • 句意:因此我常常忧惧,各种忧虑总是充满心中。
  • “由來共結褵,幾人同匪石”:
    • 字词:“结褵”,结婚;“匪石”,出自《诗经》“我心匪石,不可转也”,比喻坚贞。
    • 句意:自古以来结婚的人,有几人能像磐石一样坚贞呢。
  • “故歲雕梁燕,雙去今來隻”:
    • 字词:“雕梁燕”,栖息在雕梁上的燕子。
    • 句意:去年在雕梁上栖息的燕子,双双离去如今只剩一只。
  • “今日玉庭梅,朝紅暮成碧”:
    • 字词:“玉庭梅”,庭院中的梅花;“成碧”,凋谢。
    • 句意:如今庭院中的梅花,早上还是红色傍晚就凋谢了。
  • “碧榮始芬敷,黃葉已淅瀝”:
    • 字词:“碧荣”,绿叶;“芬敷”,盛开;“淅沥”,落叶声。
    • 句意:绿叶刚刚盛开,黄叶已经开始飘落。
  • “何用念芳春,芳春有流易”:
    • 字词:“芳春”,春天;“流易”,流逝变化。
    • 句意:何必怀念春天呢,春天也会流逝变化。
  • “何用重歡娛,歡娛俄戚戚”:
    • 字词:“俄”,不久;“戚戚”,悲伤。
    • 句意:何必看重欢娱呢,欢娱不久就会变成悲伤。
  • “家本巫山陽,歸去路何長”:
    • 字词:“巫山阳”,巫山的南面;“归”,回家。
    • 句意:我的家本来在巫山南面,回家的路多么漫长。
  • “敘言情未盡,採菉已盈筐”:
    • 字词:“叙言”,倾诉;“菉”,草名。
    • 句意:倾诉的情意还没说完,采摘的草已经装满了筐。
  • “桑榆日及景,物色盈高岡”:
    • 字词:“桑榆”,日落的地方;“景”,同“影”;“物色”,景色。
    • 句意:夕阳的影子照到桑榆树上,高冈上满是景色。
  • “下有碧流水,上有丹桂香”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:下面有碧绿的流水,上面有丹桂的香气。
  • “桂花不須折,碧流清且潔”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:桂花不必折取,碧绿的流水清澈洁净。
  • “贈君比芳菲,愛惠常不歇”:
    • 字词:“芳菲”,花草的芳香;“爱惠”,恩爱。
    • 句意:把这比作花草的芳香赠给你,希望恩爱永远不停歇。
  • “贈君比潺湲,相思無斷絕”:
    • 字词:“潺湲”,水流声,比喻相思之情。
    • 句意:把这比作潺潺的流水赠给你,希望相思永远不断绝。
  • “妾有秦家鏡,寶匣裝珠璣”:
    • 字词:“秦家镜”,相传秦时有一宝镜;“珠玑”,珠宝。
    • 句意:我有一面秦家的宝镜,用珠宝装饰的匣子装着。
  • “鑑來年二八,不記易陰暉”:
    • 字词:“年二八”,十六岁;“阴晖”,时光。
    • 句意:从十六岁开始用这面镜子,不记得时光已经改变。
  • “妾無光寂寂,委照影依依”:
    • 字词:“无光”,失去光彩;“委照”,映照;“依依”,留恋。
    • 句意:我失去光彩冷冷清清,镜子映照出我的身影充满留恋。
  • “今日持爲贈,相識莫相違”:
    • 字词:“持为赠”,拿来赠送;“相违”,违背。
    • 句意:今天把它拿来赠送给你,希望我们相识一场不要相互违背。

现代译文

和你刚刚结为新婚夫妻,未来艰难时你的心意难以预料。
一同到春天的花园游玩,各自追逐着自己喜欢的东西。
你喜爱菖蒲花的艳丽,我却有感于寒竹的坚贞。
菖蒲花有艳丽的姿态,寒竹有象征坚贞的叶子。
这时我和你相比,你的心意不如我坚定。
我头戴玉簪漫步河堤,姿态美丽伸出柔嫩的手。
野鸭大雁带着幼鸟游玩,黄莺燕子成双成对栖息。
你只想着春光美好,我却对着春光哭泣。
你一时不得意,就把我抛弃回到闺房。
当初发誓本是同心,为何悲欢却不一致。
我哀怨哽咽地上前致辞,希望能倾诉我的悲伤。
在人间做丈夫容易,女子在世上却艰难。
开始你像天空运行的月亮,最终却像流星飞驰而去。
月亮有始终,流星却无固定轨迹。
长信宫中的佳人班婕妤,失意并非因为美貌。
庐江小吏的妻子刘兰芝,被休并非因为织布缓慢。
本来希望能长久相伴,如今却只能长久相思。
又有外出做官的人,结交权贵周旋于梁、陈之地。
闲居尊崇三朝礼仪,来来去去经历了九年。
我发誓始终如一,以养蚕织布侍奉亲人。
回家的愿望未能实现,你却把黄金赠给路人。
贞洁的妇女怀着大义,在河的渡口漂流。
到如今千万年过去了,谁会到水边去询问呢。
更让我回忆起歌女家中,她的丈夫去追求封侯之事。
他离开时恩爱热烈,离开后我心中忧愁。
他不怜惜我年岁已大,我在陇西边疆已十年。
因此我常常忧惧,各种忧虑总是充满心中。
自古以来结婚的人,有几人能像磐石一样坚贞呢。
去年在雕梁上栖息的燕子,双双离去如今只剩一只。
如今庭院中的梅花,早上还是红色傍晚就凋谢了。
绿叶刚刚盛开,黄叶已经开始飘落。
何必怀念春天呢,春天也会流逝变化。
何必看重欢娱呢,欢娱不久就会变成悲伤。
我的家本来在巫山南面,回家的路多么漫长。
倾诉的情意还没说完,采摘的草已经装满了筐。
夕阳的影子照到桑榆树上,高冈上满是景色。
下面有碧绿的流水,上面有丹桂的香气。
桂花不必折取,碧绿的流水清澈洁净。
把这比作花草的芳香赠给你,希望恩爱永远不停歇。
把这比作潺潺的流水赠给你,希望相思永远不断绝。
我有一面秦家的宝镜,用珠宝装饰的匣子装着。
从十六岁开始用这面镜子,不记得时光已经改变。
我失去光彩冷冷清清,镜子映照出我的身影充满留恋。
今天把它拿来赠送给你,希望我们相识一场不要相互违背。

创作背景

乔知之生活在初唐时期,当时社会风气相对开放,但女性在婚姻中的地位依然较低。这首诗的具体创作背景虽难以确切知晓,但从诗的内容推测,可能是乔知之根据当时社会中女子常见的爱情和婚姻遭遇创作而成。也有可能是他听闻了某些女子的不幸故事,从而借诗抒发对女性命运的同情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中多处运用对比,如“君愛菖蒲花,妾感苦寒竹”,将男子喜爱艳丽的菖蒲花与女子钟情坚贞的寒竹形成对比,突出两人不同的志趣和态度;“始如經天月,終若流星馳”,把男子前后的态度进行对比,生动地展现了男子的变心。
    • 用典抒情:引用“长信佳人”班婕妤和“庐江小吏妇”刘兰芝的典故,借她们的不幸遭遇来抒发女主人公的哀怨和悲愤,使诗歌更具历史感和文化底蕴,增强了情感的表达力。
    • 借景抒情:通过描写“故歲雕梁燕,雙去今來隻”“今日玉庭梅,朝紅暮成碧”等景象,以燕子的单飞、梅花的凋谢,烘托出女主人公孤独、凄凉的心境,情景交融,深化了诗歌的情感内涵。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人用通俗易懂的语言叙述女子的爱情故事,使读者能够深刻感受到女子的痛苦与哀怨。同时,诗中运用了一些叠词,如“惕惕”“悠悠”等,增强了诗歌的韵律感和节奏感,也更生动地表现了女子的情感。
  • 结构特点:全诗以女子的情感发展为线索,先叙述新婚时的担忧,接着描述被弃后的哀怨,然后通过回忆和感慨进一步抒发内心的痛苦,最后以赠送礼物表达对爱情的期许和不舍,层次分明,结构严谨,完整地展现了女子复杂的情感世界。