这首词围绕春天的景色与花卉展开。上阕表达时光匆匆、万事皆如夕阳西下般消逝的感慨,对旧时光的怀念以及对高人省悟之处的思索。下阕描绘了城南春光浓艳,园父所种牡丹价值高昂、国色天香且生长环境优越的景象,整体传达出对春光与花卉的赞美及对时光流转的复杂情感。
・趁春归一瞬流莺,万事夕阳西去。旧婵娟落在谁家?个里是高人省处。赠园父
幺春光浓艳城南住,一叶价百倍园父。
牡丹台国色天香,锦幄无风无雨。
牡丹台国色天香,锦幄无风无雨。
简要说明
逐句注释
- “趁春归一瞬流莺,万事夕阳西去”:
- 字词:“一瞬”,极短的时间;“流莺”,啼莺,这里借指春天的短暂。
- 句意:趁着春天即将归去,那啼莺转瞬即逝,世间万事也如同夕阳一般渐渐西沉消逝。
- “旧婵娟落在谁家”:
- 字词:“婵娟”,本指姿态美好的女子,这里借指美好的事物、旧时光等。
- 句意:过去那些美好的事物如今落到了谁家呢。
- “个里是高人省处”:
- 字词:“个里”,这里面;“省”,醒悟、明白。
- 句意:这里面是高人能够醒悟明白的地方。
- “幺春光浓艳城南住,一叶价百倍园父”:
- 字词:“幺”,散曲中常用的术语,用于另起一段;“园父”,园丁。
- 句意:城南春光十分浓艳,园父培育的牡丹一片叶子就价值百倍。
- “牡丹台国色天香,锦幄无风无雨”:
- 字词:“国色天香”,形容牡丹的艳丽和香气;“锦幄”,华丽的帐幕,这里指牡丹生长的环境。
- 句意:牡丹台上的牡丹艳丽芬芳,生长在华丽的环境中,没有风雨的侵扰。
现代译文
趁着春天归去,那啼莺转眼就消失不见,世间万事都像夕阳一样渐渐西沉。过去那些美好的时光如今不知落在了谁家,这里面是高人能够醒悟的地方。
城南春光浓艳至极,园父培育的牡丹一片叶子就能价值百倍。牡丹台上的牡丹艳丽芬芳,生长在如同华丽帐幕般的环境里,没有风雨的打扰。
创作背景
冯子振生活在元代,元代社会文化有着独特的风貌。他性格豪放,博学多才。此词创作背景虽无明确记载,但从词的内容推测,可能是他在春日游览城南,看到园父培育的牡丹等春日景色,由此引发了对时光流逝、美好事物变迁的感慨,从而创作了这首词赠给园父。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:上阕借“春归一瞬流莺”“夕阳西去”等景色,抒发时光匆匆、万事无常的感慨;下阕描绘城南春光与牡丹之景,表达对美好春光和花卉的赞美。
- 对比衬托:用“一叶价百倍园父”突出园父所种牡丹的珍贵,以“锦幄无风无雨”衬托牡丹生长环境的优越,进一步体现牡丹的不凡。
- 语言特色:语言生动形象,如“国色天香”直接点明牡丹的艳丽芬芳,简洁而有力。同时用词富有感染力,“一瞬”“夕阳西去”等词增强了时光流逝的紧迫感。
- 意境营造:上阕营造出一种时光易逝、美好不再的惆怅意境,下阕则展现出城南春光浓艳、牡丹富贵华丽的景象,上下阕意境形成对比,丰富了整首词的情感内涵,使读者能深刻感受到词人复杂的情感。