这段曲词描绘了一位女子在园内的情景,她因怕被外人知晓而隔花阴,感叹春事已去、落花惹啼鹃,展现出一种清冷孤寂的氛围,流露出女子内心淡淡的哀愁与寂寞。
赵匡义智娶符金锭・混江龙
非是我懒临园内,隔花阴怕有外人知。
自从我初离绣幕,莲步轻移。
春事已随流水去,落花空惹杜鹃啼。
冷清清花影疏林内,我则见山光隐隐,绿柳依依。
自从我初离绣幕,莲步轻移。
春事已随流水去,落花空惹杜鹃啼。
冷清清花影疏林内,我则见山光隐隐,绿柳依依。
简要说明
逐句注释
- “非是我懒临园内,隔花阴怕有外人知”:
- 字词:“懒临”,懒得前往;“花阴”,花丛的阴影。
- 句意:不是我懒得去园内,是隔着花丛阴影怕被外人知道。
- “自从我初离绣幕,莲步轻移”:
- 字词:“绣幕”,指女子闺房;“莲步”,旧时称女子的脚步。
- 句意:自从我初次离开闺房,脚步轻盈地走动。
- “春事已随流水去,落花空惹杜鹃啼”:
- 字词:“春事”,春天的景象、春光;“杜鹃啼”,杜鹃鸟啼叫,在诗词中常象征悲愁。
- 句意:春天的景象已经随着流水消逝了,落花白白地引得杜鹃悲啼。
- “冷清清花影疏林内,我则见山光隐隐,绿柳依依”:
- 字词:“疏林”,稀疏的树林;“隐隐”,隐约不明的样子;“依依”,轻柔披拂的样子。
- 句意:在冷冷清清的花影和稀疏的树林里面,我只看见山色隐约,绿柳轻柔地随风摇曳。
现代译文
不是我懒得去园内,
隔着花影怕被外人瞧。
自从我离开那绣幕闺房,
脚步轻轻慢慢移到这儿。
春天的美景已随流水远去,
落花徒然引得杜鹃悲啼。
冷冷清清的花影疏林里,
只见那山色隐隐约约,
绿柳轻柔随风摇曳。
创作背景
这首曲词出自元杂剧《赵匡义智娶符金锭》,具体作者为无名氏。元杂剧是在元朝特定的历史文化背景下产生的艺术形式,当时社会阶层复杂,文化多元。这部杂剧可能是根据一些民间故事或传说改编创作,以戏剧的形式展现历史故事与人物情感。此曲词可能是剧中符金锭这一角色在特定情境下抒发内心感受,具体场景或许是她在园内触景生情,感叹春光易逝,体现出女子细腻的情感世界。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:通过描写“春事已随流水去,落花空惹杜鹃啼”“冷清清花影疏林内,山光隐隐,绿柳依依”等景色,将女子内心的哀愁寂寞之情融入其中,以景衬情,使情感表达更加含蓄深沉。
- 情景交融:景语皆情语,女子的情感与园内的景色相互交融,如女子怕被外人知的谨慎心理与隔花阴的场景相契合,营造出一种清冷、幽静且略带哀愁的氛围。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的生活气息,符合元杂剧贴近大众的特点。同时,又不乏诗意,如“莲步轻移”“山光隐隐,绿柳依依”等表述,生动形象地描绘出女子的姿态和景色的美感。
- 意境营造:整首曲词营造出一种清冷孤寂的意境。从女子怕人知晓的小心翼翼,到对春去花落的感叹,再到冷清清的花影疏林、隐隐山光和依依绿柳,都给人一种清幽、落寞之感,让读者能深刻感受到女子内心的那份寂寞与哀愁。