许总卿见和再用韵

· 王之望

四纪才名淹世务,七年符节坤维住。
褒功屡有玺书来,趋诏尚迟轺传赴。
男儿功多投老遂,烈士心岂随年暮。
松杉顶秃始干云,骏驵齿长方识路。
所临遗迹纪萧规,相继小巫窥禹步。
补公旧处信有幸,顾我非才深自惧。
转粟飞刍驱蜀阪,摘山市马司边互。
伐柯执斧固非难,依样画葫终少误。
解牛毋叹妙肯綮,养虎尤工时喜怒。
騋牝三千归圉师,貔貅十万安都护。
公家遗利悉桑孔,阃将欢心收戍布。
关信增屯烽燧远,边储入粟舟车聚。
未归左右展论思,端为西南重忧顾。
漠北齐盟寻皦日,斗间王气缠非雾。
坐镇全消玉塞尘,召还应及金茎露。
佳句忽贻韶濩作,正音乃许巴渝附。
昼哦蔬饭费三吐,夜诵苇灯残一炷。
欲随骥尾强争驰,暨到蚁封难并骛。
囊收甚谨加十袭,笔举复停知几度。
试将风格比唐人,堪与拾遗参感寓。

简要说明

这首诗是王之望和许总卿的唱和之作。诗中首先赞扬许总卿才名与功绩,肯定其虽年事渐高但壮志未改。接着讲述自己任职之事,提及工作的内容和难度。又描绘许总卿在边疆的作为,使边疆安定、储备充足。最后表达对许总卿诗作的高度赞美,自谦难以与其相比,并将其风格比作唐人杜甫。

逐句注释

  • “四纪才名淹世务,七年符节坤维住”:
    • 字词:“四纪”,十二年为一纪,四纪即四十八年;“淹”,埋没;“符节”,古代传达命令、调兵遣将等用的凭证,这里指官职;“坤维”,指西南地区。
    • 句意:许总卿有四十八年的才名却埋没于世间事务中,在西南地区持符节任职已有七年。
  • “褒功屡有玺书来,趋诏尚迟轺传赴”:
    • 字词:“玺书”,古代以泥封加印的文书,秦以后专指皇帝的诏书;“轺传”,古代驿站的马车。
    • 句意:朝廷多次下诏书褒奖您的功劳,但您应诏赴京还迟迟未动身。
  • “男儿功多投老遂,烈士心岂随年暮”:
    • 字词:“投老”,到老;“烈士”,有壮志的人。
    • 句意:男子汉到老时会成就很多功业,有壮志的人之心怎会随年岁老去而改变。
  • “松杉顶秃始干云,骏驵齿长方识路”:
    • 字词:“干云”,直入云霄;“骏驵”,骏马。
    • 句意:松杉顶部秃了才会直入云霄,骏马年岁大了才更识路。
  • “所临遗迹纪萧规,相继小巫窥禹步”:
    • 字词:“萧规”,指萧何创立的规章制度;“禹步”,相传大禹治水时所创的一种步法,这里有榜样、模式之意。
    • 句意:您所到之处留下了如同萧何所立的规章制度般的功绩,后来者就像小巫看到大禹的步法一样去效仿。
  • “补公旧处信有幸,顾我非才深自惧”:
    • 字词:“信”,确实。
    • 句意:我能接替您的旧职确实很幸运,但我才能不足,深感惶恐。
  • “转粟飞刍驱蜀阪,摘山市马司边互”:
    • 字词:“转粟飞刍”,指运送粮草;“蜀阪”,蜀地的山坡;“摘山”,指收购茶叶;“市马”,购买马匹;“边互”,边境的贸易。
    • 句意:我在蜀地的山坡上运送粮草,负责收购茶叶、购买马匹和管理边境贸易。
  • “伐柯执斧固非难,依样画葫终少误”:
    • 字词:“伐柯执斧”,出自《诗经》“伐柯伐柯,其则不远”,意为遵循一定的法则;“依样画葫”,照着样子模仿。
    • 句意:遵循一定的法则做事本不难,照着您的样子做终究能少些错误。
  • “解牛毋叹妙肯綮,养虎尤工时喜怒”:
    • 字词:“解牛”,出自“庖丁解牛”的典故,比喻技艺高超;“肯綮”,筋骨结合的地方;“养虎”,这里可能指处理棘手的事务。
    • 句意:不要感叹像庖丁解牛那样掌握事物的关键,处理棘手事务更要善于把握对方的喜怒。
  • “騋牝三千归圉师,貔貅十万安都护”:
    • 字词:“騋牝”,泛指马匹;“圉师”,养马的人;“貔貅”,比喻勇猛的军队;“都护”,官名,负责边疆事务。
    • 句意:三千匹马都归养马人管理,十万勇猛的军队让都护得以安心。
  • “公家遗利悉桑孔,阃将欢心收戍布”:
    • 字词:“桑孔”,指桑弘羊和孔仅,汉武帝时的理财名臣;“阃将”,指将领;“戍布”,可能指戍边的士兵。
    • 句意:您像桑弘羊和孔仅一样为公家谋取了很多利益,收服了将领和戍边士兵的心。
  • “关信增屯烽燧远,边储入粟舟车聚”:
    • 字词:“关信”,指边关的哨卡;“烽燧”,古代边防报警的信号;“边储”,边疆的储备。
    • 句意:边关增加了屯兵,烽火台能传得更远,边疆储备的粮食通过车船汇聚而来。
  • “未归左右展论思,端为西南重忧顾”:
    • 字词:“论思”,议论、思考国事;“端”,只。
    • 句意:您还未回到皇帝身边议论国事,只是因为西南地区需要您着重忧虑照顾。
  • “漠北齐盟寻皦日,斗间王气缠非雾”:
    • 字词:“漠北”,指蒙古高原大沙漠以北的地区;“皦日”,明亮的太阳,这里有光明、诚信之意;“斗间”,指天空;“王气”,象征帝王运数的祥瑞之气;“非雾”,古人认为是一种祥瑞之象。
    • 句意:漠北地区结盟寻求诚信,天空中缠绕着象征祥瑞的王气。
  • “坐镇全消玉塞尘,召还应及金茎露”:
    • 字词:“玉塞”,指玉门关,这里泛指边疆;“金茎露”,传说汉武帝曾造铜柱承露盘以承甘露,这里可能指时机。
    • 句意:您坐镇边疆能完全消除边疆的战事,被召还朝廷应该会等到合适的时机。
  • “佳句忽贻韶濩作,正音乃许巴渝附”:
    • 字词:“韶濩”,相传为舜和汤时的乐舞,这里指高雅的诗作;“巴渝”,指巴渝舞,是古代巴人的一种歌舞,这里是作者自谦之作。
    • 句意:您忽然赠送我像韶濩那样高雅的诗作,还允许我粗陋的作品附在后面。
  • “昼哦蔬饭费三吐,夜诵苇灯残一炷”:
    • 字词:“哦”,吟诵;“三吐”,出自“三吐三握”,形容礼贤下士,这里指反复吟诵;“苇灯”,用芦苇做的灯。
    • 句意:白天吟诵您的诗,连吃蔬菜饭都多次停顿,夜晚诵读到芦苇灯只剩一炷。
  • “欲随骥尾强争驰,暨到蚁封难并骛”:
    • 字词:“骥尾”,千里马的尾巴,比喻追随贤人之后;“蚁封”,蚂蚁洞口的小土堆,比喻障碍;“并骛”,并驾齐驱。
    • 句意:我想追随您之后强行竞争,但遇到像蚂蚁洞口小土堆这样的障碍就难以和您并驾齐驱了。
  • “囊收甚谨加十袭,笔举复停知几度”:
    • 字词:“十袭”,把物品重重包裹,形容珍视。
    • 句意:我很谨慎地把您的诗收藏起来,多次拿起笔想回应又放下。
  • “试将风格比唐人,堪与拾遗参感寓”:
    • 字词:“拾遗”,指杜甫,杜甫曾官左拾遗。
    • 句意:试着将您的诗风格与唐人相比,能和杜甫的诗一样饱含情感与寄托。

现代译文

您有四十八年的才名却被世间事务埋没,在西南任职已达七年之久。朝廷多次下诏书褒奖您的功劳,可您应诏赴京却迟迟未动。男子汉到老时能成就诸多功业,有壮志的人之心怎会随年岁老去而改变。松杉顶部秃了才会直入云霄,骏马年岁大了才更识路。您所到之处留下如同萧何所立的规章制度般的功绩,后来者纷纷效仿。我能接替您的旧职确实幸运,但我才能不足深感惶恐。我在蜀地山坡运送粮草,负责收购茶叶、马匹和管理边境贸易。遵循法则做事本不难,照着您的样子做能少些错误。不要感叹像庖丁解牛那样掌握关键,处理棘手事务更要把握对方喜怒。三千匹马归养马人管理,十万军队让都护安心。您像桑弘羊和孔仅一样为公家谋利,收服了将领和戍边士兵的心。边关增加屯兵,烽火传得更远,边疆储备的粮食通过车船汇聚。您还未回皇帝身边议论国事,只因西南地区需要您着重忧虑。漠北结盟寻求诚信,天空缠绕着祥瑞之气。您坐镇边疆能消除战事,被召还朝廷会等到合适时机。您忽然赠送我高雅的诗作,还允许我粗陋之作附后。白天吟诵您的诗连吃饭都多次停顿,夜晚诵读到灯只剩一炷。我想追随您竞争,但遇到障碍就难以和您并驾齐驱。我谨慎收藏您的诗,多次拿起笔又放下。试着将您的诗风格与唐人相比,能和杜甫的诗一样饱含情感与寄托。

创作背景

王之望生活在南宋时期,当时南宋面临着北方政权的压力,边疆局势较为紧张。许总卿可能是一位在西南地区任职多年、有一定功绩的官员。这首诗是王之望对许总卿和诗的回应,具体创作时间难以精确确定,但应是在许总卿任职西南期间两人唱和之作。诗中既体现了对许总卿的赞美,也反映出当时西南边疆的事务和局势。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中运用了众多典故,如“萧规”“庖丁解牛”“桑孔”“杜甫拾遗”等,使诗歌内容更加丰富,表达更加含蓄、典雅,增强了诗歌的文化底蕴和表现力。
    • 对比衬托:将许总卿的功绩和自己的才能不足进行对比,如“补公旧处信有幸,顾我非才深自惧”,突出了对许总卿的赞美和自谦之情。同时,用“韶濩”与“巴渝”对比,强调许总卿诗作的高雅和自己作品的粗陋。
  • 语言特色:语言典雅庄重,对仗较为工整,如“转粟飞刍驱蜀阪,摘山市马司边互”“騋牝三千归圉师,貔貅十万安都护”等,体现了较高的格律要求和语言技巧。
  • 情感表达:情感真挚,既表达了对许总卿才名、功绩和诗作的高度赞美,又流露出自己才能不足的自谦之情,还对当时的边疆局势有所关注,使诗歌具有一定的思想深度。