这首小令以女子的口吻,表达了离别之苦,她决心记住这离恨,期待着有一天熬过凄凉的日子,等薄情短命的心上人回来时,将离别期间的种种经历和感受一一诉说给他听。
尾声・别离苦恨从头记,有一日挨出凄凉日期。则俺那薄幸短命若回程,
我将这一件件一桩桩诉与你。
小令。
小令。
简要说明
逐句注释
- “别离苦恨从头记”:
- 字词:“苦恨”,痛苦、怨恨;“从头记”,从开始就记着。
- 句意:把和心上人离别后的痛苦和怨恨从一开始就记在心里。
- “有一日捱出凄凉日期”:
- 字词:“捱”,忍受、艰难地度过;“凄凉日期”,指离别后孤独、悲伤的日子。
- 句意:期望有一天能够艰难地熬过这段孤独悲伤的日子。
- “则俺那薄幸短命若回程”:
- 字词:“薄幸”,薄情;“短命”,这里是女子对心上人又爱又怨的嗔怪语;“回程”,回来。
- 句意:要是我那薄情的心上人回来。
- “我将这一件件一桩桩诉与你”:
- 字词:“诉与”,诉说给。
- 句意:我会把离别期间的每一件事都讲给你听。
现代译文
把离别后的痛苦怨恨从一开始就记在心中,
盼望着有一天能熬过这凄凉的日子。
要是我那薄情的冤家能回来,
我要把离别后的一桩桩、一件件事都讲给你听。
创作背景
由于作者为无名氏,具体创作背景难以确切知晓。但从内容来看,它反映了古代女子在与爱人分别后的痛苦与期待。在古代社会,男子常常为了功名、生计等原因外出远行,女子则独守空闺,忍受着离别之苦。这首小令可能就是在这样的社会背景下创作出来,表达了广大女性的心声。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:整首小令直白地表达了女子的离别之苦和对爱人归来的期待,以及要倾诉离情的想法,情感真挚强烈,毫无保留地将内心的感受展现出来。
- 反复强调:“一件件一桩桩”重复使用,强调了女子有许多话要对爱人说,突出了她离别期间经历的丰富和内心积累的情感之多。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化色彩,符合民间小令的特点。这种质朴的语言更能让读者感受到女子情感的真实和强烈,仿佛能听到她在倾诉心声。
- 情感表达:情感层层递进,从开始的记住离恨,到期待熬过凄凉日子,再到设想爱人回来后倾诉离情,将女子复杂的情感表现得细腻而深刻,使读者能够深切体会到她的痛苦与期待。