这首散曲描绘了一位女子寄笺诉离情却遭遇阻碍的情景,表达了女子对所爱之人的思念,以及对从中作梗的梅香的怨恨,展现出女子因情所困而日渐消瘦的哀怨心境。
小桃红・锦笺和泪寄离别,好事成抛撇。恨杀梅香性偏劣,闭喉舌,今翻
瘦损罗裙褶。
他把那游蜂儿蜜劫,粉蝶儿香卸,生撅的风月担儿折。
他把那游蜂儿蜜劫,粉蝶儿香卸,生撅的风月担儿折。
简要说明
逐句注释
- “锦笺和泪寄离别,好事成抛撇”:
- 字词:“锦笺”,精美的信笺;“抛撇”,抛弃、舍弃。
- 句意:女子流着泪在锦笺上写下离情别绪寄给对方,然而原本美好的事情却被舍弃了。
- “恨杀梅香性偏劣,闭喉舌”:
- 字词:“梅香”,丫鬟的代称;“闭喉舌”,指封住嘴巴,不传递消息。
- 句意:女子非常痛恨丫鬟性格恶劣,把她寄信的事隐瞒下来不传递消息。
- “今翻瘦损罗裙褶”:
- 字词:“今翻”,如今;“瘦损”,消瘦;“罗裙褶”,罗裙的褶皱。
- 句意:如今因为这件事女子日渐消瘦,罗裙的褶皱都显得宽松了。
- “他把那游蜂儿蜜劫,粉蝶儿香卸”:
- 字词:“劫”,抢夺;“卸”,剥夺。
- 句意:丫鬟就像抢夺了蜜蜂的蜂蜜,剥夺了蝴蝶的花香一样。
- “生撅的风月担儿折”:
- 字词:“生撅”,硬生生地折断;“风月担儿”,指男女之间的情事。
- 句意:硬生生地把男女之间的美好情事给破坏了。
现代译文
我流着泪在锦笺上写下离情别绪寄给你,
原本美好的爱情却被无情地抛弃。
可恨那丫鬟性格太恶劣,
把我的消息隐瞒不传递。
如今我日渐消瘦,罗裙的褶皱都变宽松。
她就像抢走蜜蜂蜂蜜、剥夺蝴蝶花香的人,
硬生生地把我们之间的美好情事给破坏了。
创作背景
这首散曲作者为无名氏,具体创作背景难以确切知晓。但从内容来看,它反映了古代深闺女子在爱情方面的遭遇与情感。在古代,女子的情感表达相对受限,往往需要借助丫鬟等中间人传递信息,若中间人从中作梗,便会使女子的爱情受阻。这首散曲可能创作于一个封建礼教较为严格的时期,女子通过散曲抒发自己爱情受挫的哀怨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:“他把那游蜂儿蜜劫,粉蝶儿香卸”,将丫鬟破坏女子爱情的行为比作抢夺蜜蜂的蜂蜜、剥夺蝴蝶的花香,形象生动地表现出丫鬟的恶劣以及对女子爱情的破坏程度。
- 夸张:“瘦损罗裙褶”运用夸张的手法,通过罗裙褶皱的变化突出女子因情消瘦的状态,强调了女子情感的深沉与痛苦。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化色彩,如“恨杀”“今翻”等词汇,使整首散曲充满了生活气息,更能体现出女子直率的情感表达。
- 情感表达:整首散曲情感真挚强烈,先写寄信不成、好事抛撇的无奈,再表达对丫鬟的痛恨,最后通过身体的变化和形象的比喻抒发爱情受挫的哀怨,层层递进,将女子复杂的情感展现得淋漓尽致。