尾・好姻缘休到别离恨,只恐怕两下里魂牵梦引。我罗衫衤肯儿宽,你唐

· 无名氏

裙带儿尽。
雪艳霜姿,香肌玉软。
杏脸红娇,桃腮粉浅。
金凤斜簪,云鬟半偏。
插玉梳,贴翠钿。
舞态轻盈,歌喉宛转。

简要说明

这首曲先表达了对美好姻缘遭遇别离的担忧,担心两人会陷入魂牵梦萦的相思之苦,接着细致描绘了一位女子的美貌与装扮,以及她优美的舞姿和婉转的歌喉,整体情感既有对爱情的担忧,又有对美好形象的赞美。

逐句注释

  • “尾・好姻缘休到别离恨,只恐怕两下里魂牵梦引”:
    • 字词:“休到”,不要到;“魂牵梦引”,指灵魂被牵扯,梦境被牵引,形容极度思念。
    • 句意:美好的姻缘可不要演变成别离的怨恨,只害怕两个人都陷入极度的思念之中。
  • “我罗衫衤肯儿宽,你唐裙带儿尽”:
    • 字词:“衤肯儿”,衣边;“唐裙”,唐代流行的裙子样式,这里泛指女子的裙子;“尽”,这里可理解为松、宽松。
    • 句意:我因为思念身形消瘦,罗衫的衣边都显得宽松了,你也因为相思,裙带变得松松垮垮。
  • “雪艳霜姿,香肌玉软”:
    • 字词:“雪艳霜姿”,形容女子肌肤如雪般艳丽,姿态如霜般高雅;“香肌玉软”,指女子肌肤散发香气,质地柔软如玉。
    • 句意:女子肌肤艳丽姿态高雅,肌肤散发香气且柔软如玉。
  • “杏脸红娇,桃腮粉浅”:
    • 字词:“杏脸”“桃腮”,以杏花和桃花来比喻女子的脸庞和脸颊;“红娇”“粉浅”,形容女子脸颊的红润娇艳和粉嫩。
    • 句意:女子的脸如杏花般红润娇艳,脸颊似桃花般粉嫩。
  • “金凤斜簪,云鬟半偏”:
    • 字词:“金凤”,金质的凤形发簪;“斜簪”,斜着插戴;“云鬟”,女子浓密如云的发髻;“半偏”,发髻微微偏向一侧。
    • 句意:女子头上斜插着金质的凤形发簪,浓密的发髻微微偏向一侧。
  • “插玉梳,贴翠钿”:
    • 字词:“玉梳”,玉制的梳子;“翠钿”,用翠玉制成或镶嵌的首饰。
    • 句意:女子头上插着玉梳,贴着翠钿。
  • “舞态轻盈,歌喉宛转”:
    • 字词:“轻盈”,形容女子舞姿轻快优美;“宛转”,形容歌声抑扬动听。
    • 句意:女子的舞姿轻快优美,歌声抑扬动听。

现代译文

美好的姻缘可别变成别离的痛苦,
只怕两个人都陷入无尽的相思里。
我因为思念身形消瘦,罗衫都宽松了,
你也因相思,裙带变得松松垮垮。
她肌肤如雪般艳丽,姿态高雅,
肌肤散发香气,质地柔软如玉。
她的脸如杏花般红润娇艳,
脸颊似桃花般粉嫩可爱。
她头上斜插着金质的凤簪,
浓密的发髻微微偏向一侧。
还插着玉梳,贴着翠钿,
装扮得十分美丽。
她的舞姿轻快优美,
歌声婉转悠扬。

创作背景

由于作者为无名氏,具体创作时间和详细背景难以确切知晓。但从内容来看,这首曲可能创作于一个男女情感丰富、注重歌舞娱乐的时代背景下。在古代社会,男女之间的爱情常面临各种阻碍和别离,而歌舞表演也是社交和娱乐的重要方式。此曲可能是在表达人们对美好爱情的珍惜和担忧,同时也对女子的美貌和才艺进行赞美,可能用于当时的歌舞演唱或文学创作。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比衬托:前半部分写对姻缘别离的担忧,通过“罗衫衤肯儿宽”“唐裙带儿尽”侧面表现出相思之苦,后半部分则极力描绘女子的美貌、装扮和才艺,形成一种情感和场景上的对比衬托,丰富了作品的层次。
    • 比喻拟人:“雪艳霜姿”“杏脸红娇,桃腮粉浅”运用比喻的手法,将女子的肌肤、脸庞比作雪、霜、杏花、桃花,生动形象地描绘出女子的美丽;“香肌玉软”赋予女子肌肤以人的质感,使描写更加细腻。
  • 语言特色:语言通俗自然,多用口语化表达,如“只恐怕”“你”“我”等,使读者能感受到一种亲切、质朴的情感。同时,在描绘女子形象时,用词华丽优美,如“金凤”“玉梳”“翠钿”等,增添了语言的美感和表现力。
  • 意境营造:整首曲营造出两种不同的意境。前半部分营造出一种忧愁、哀伤的相思意境,让读者感受到主人公对美好姻缘可能离散的担忧和痛苦;后半部分则营造出一个美丽、欢快的歌舞意境,展现出女子的魅力和活力,使读者仿佛能看到女子翩翩起舞、歌声婉转的场景。这两种意境相互交织,使作品更具感染力。