这首诗是王昌龄寄给弟弟王玙的作品。诗中先描绘了灞上的孤寂之景,接着回顾古人的经历,表达自己在仕途上的进退思考。随后叙述时事,包括皇帝出行、燕齐客献术等,抒发自己渴望干谒朝廷、为国献策的愿望,还对当时的军事形势进行分析,提出自己的策略,最后表达对弟弟的期望以及对自身抱负无法实现的感慨。
宿灞上寄侍御玙弟
长云骤落日,桑枣寂已晦。
古人驱驰者,宿此凡几代。
佐邑由东南,岂不知进退。
吾宗秉全璞,楚得璆琳最。
茅山就一征,柏署起三载。
道契非物理,神交无留碍。
知我沧溟心,脱略腐儒辈。
孟冬銮舆出,阳谷群臣会。
半夜驰道喧,五侯拥轩盖。
是时燕齐客,献术蓬瀛内。
甚悦我皇心,得与王母对。
贱臣欲干谒,稽首期殒碎。
哲弟感我情,问易穷否泰。
良马足尚踠,宝刀光未淬。
昨闻羽书飞,兵气连朔塞。
诸将多失律,庙堂始追悔。
安能召书生,愿得论要害。
戎夷非草木,侵逐使狼狈。
虽有屠城功,亦有降虏辈。
兵粮如山积,恩泽如雨霈。
羸卒不可兴,碛地无足爱。
若用匹夫策,坐令军围溃。
不费黄金资,宁求白璧赉。
明主忧既远,边事亦可大。
荷宠务推诚,离言深慷慨。
霜摇直指草,烛引明光珮。
公论日夕阻,朝廷磋跎会。
孤城海门月,万里流光带。
不应百尺松,空老钟山霭。
简要说明
逐句注释
- “独饮灞上亭,寒山青门外”:
- 字词:“灞上”,地名,在今陕西西安东;“青门”,汉长安城东出南头第一门,本名霸城门,因其门色青,故俗呼为青门。
- 句意:独自在灞上的亭子中饮酒,寒冷的山峦在青门之外。
- “长云骤落日,桑枣寂已晦”:
- 字词:“骤”,突然;“晦”,昏暗。
- 句意:长长的云突然遮蔽了落日,桑枣林寂静而昏暗。
- “古人驱驰者,宿此凡几代”:
- 字词:“驱驰”,指奔走效力。
- 句意:那些奔走效力的古人,在这里投宿过多少代了。
- “佐邑由东南,岂不知进退”:
- 字词:“佐邑”,指辅佐治理地方;“进退”,指仕途的升沉。
- 句意:我在东南地区辅佐治理地方,难道不知道仕途的进退吗?
- “吾宗秉全璞,楚得璆琳最”:
- 字词:“吾宗”,指自己的宗族,这里指弟弟王玙;“全璞”,完整的玉石,比喻人的纯洁品质;“璆琳”,美玉。
- 句意:我们家族秉持着纯洁的品质,你就像楚国得到的最珍贵的美玉。
- “茅山就一征,柏署起三载”:
- 字词:“茅山”,道教名山;“征”,征召;“柏署”,御史台的别称。
- 句意:你曾被茅山征召,在御史台任职已经三年了。
- “道契非物理,神交无留碍”:
- 字词:“道契”,志趣相投;“物理”,事物的常理;“神交”,指精神上的交往。
- 句意:我们志趣相投并非基于事物常理,精神交往没有任何阻碍。
- “知我沧溟心,脱略腐儒辈”:
- 字词:“沧溟心”,像大海一样广阔的胸怀;“脱略”,轻慢、不在意。
- 句意:你知道我有像大海一样广阔的胸怀,不在意那些腐儒之辈。
- “孟冬銮舆出,阳谷群臣会”:
- 字词:“孟冬”,冬季的第一个月;“銮舆”,皇帝的车驾;“阳谷”,地名。
- 句意:初冬时节皇帝的车驾出行,群臣在阳谷会合。
- “半夜驰道喧,五侯拥轩盖”:
- 字词:“驰道”,古代供君王行驶车马的道路;“五侯”,泛指权贵。
- 句意:半夜里驰道喧闹,权贵们簇拥着华丽的车盖。
- “是时燕齐客,献术蓬瀛内”:
- 字词:“燕齐客”,指来自燕齐地区的方士;“蓬瀛”,蓬莱和瀛洲,传说中的仙山。
- 句意:这时燕齐的方士,在宫廷中献上仙术。
- “甚悦我皇心,得与王母对”:
- 字词:“王母”,西王母,这里指代宫廷中的祥瑞之事。
- 句意:很让皇帝高兴,仿佛能与西王母相对。
- “贱臣欲干谒,稽首期殒碎”:
- 字词:“干谒”,求见、拜见;“稽首”,古代的一种跪拜礼;“殒碎”,粉身碎骨。
- 句意:我这卑微之臣想求见皇帝,磕头祈求愿粉身碎骨。
- “哲弟感我情,问易穷否泰”:
- 字词:“哲弟”,贤明的弟弟;“问易”,研究《易经》;“穷否泰”,探究命运的好坏。
- 句意:贤明的弟弟理解我的心情,研究《易经》探究命运的好坏。
- “良马足尚踠,宝刀光未淬”:
- 字词:“踠”,弯曲;“淬”,淬火。
- 句意:好马的脚还弯曲着未施展,宝刀的光芒还未经过淬火更锋利。
- “昨闻羽书飞,兵气连朔塞”:
- 字词:“羽书”,军事文书,插有羽毛表示紧急;“朔塞”,北方的边塞。
- 句意:昨天听说紧急军书飞驰传递,战争的气氛连接着北方边塞。
- “诸将多失律,庙堂始追悔”:
- 字词:“失律”,行军无纪律,指打败仗;“庙堂”,指朝廷。
- 句意:各位将领大多打了败仗,朝廷才开始追悔。
- “安能召书生,愿得论要害”:
- 字词:“安能”,怎么能;“要害”,关键、重要之处。
- 句意:怎么能召见我这个书生,我愿意谈论军事的关键之处。
- “戎夷非草木,侵逐使狼狈”:
- 字词:“戎夷”,指边疆的少数民族。
- 句意:边疆的少数民族不是草木,被侵犯驱逐会陷入狼狈之境。
- “虽有屠城功,亦有降虏辈”:
- 字词:“屠城”,攻破城池后屠杀城中居民;“降虏”,投降的敌人。
- 句意:虽然有屠城的功劳,但也有敌人投降。
- “兵粮如山积,恩泽如雨霈”:
- 字词:“霈”,雨盛大的样子。
- 句意:军队的粮草堆积如山,朝廷的恩泽像大雨一样充沛。
- “羸卒不可兴,碛地无足爱”:
- 字词:“羸卒”,瘦弱的士兵;“碛地”,沙漠地带。
- 句意:瘦弱的士兵不能出征,沙漠地带不值得留恋。
- “若用匹夫策,坐令军围溃”:
- 字词:“匹夫策”,普通人的计策。
- 句意:如果采用我这普通人的计策,能让敌军的包围自行溃散。
- “不费黄金资,宁求白璧赉”:
- 字词:“赉”,赏赐。
- 句意:不耗费黄金财物,哪里还求白璧的赏赐。
- “明主忧既远,边事亦可大”:
- 字词:“明主”,贤明的君主。
- 句意:贤明的君主忧虑深远,边疆的事情也很重大。
- “荷宠务推诚,离言深慷慨”:
- 字词:“荷宠”,承受恩宠;“推诚”,以诚心相待。
- 句意:承受恩宠一定要诚心相待,离别之言充满慷慨之情。
- “霜摇直指草,烛引明光珮”:
- 字词:“直指草”,即獬豸冠上的装饰草,象征执法公正;“明光珮”,官员的玉佩。
- 句意:霜中摇动着象征执法公正的草,烛光映照出官员的玉佩。
- “公论日夕阻,朝廷磋跎会”:
- 字词:“公论”,公众的议论;“蹉跎”,错过时机。
- 句意:公众的议论一天天被阻碍,朝廷错过了很多机会。
- “孤城海门月,万里流光带”:
- 字词:“海门”,地名。
- 句意:孤独的城池在海门的月光下,万里的月光像一条流光的带子。
- “不应百尺松,空老钟山霭”:
- 字词:“钟山”,山名;“霭”,云雾。
- 句意:不应让百尺高的松树,在钟山的云雾中白白老去。
现代译文
我独自在灞上的亭子中饮酒,
寒冷的山峦在青门之外伫立。
长长的云突然遮住了落日,
桑枣林寂静一片变得昏暗。
那些奔走效力的古人啊,
在这里投宿过多少个朝代。
我在东南辅佐治理地方,
怎会不知道仕途的进退。
我们家族秉持纯洁品质,
你就像楚国最珍贵的美玉。
你曾被茅山征召,
在御史台任职已三年。
我们志趣相投超越常理,
精神交往毫无阻碍隔阂。
你知道我有广阔的胸怀,
不在意那些迂腐的儒生。
初冬皇帝车驾出行,
群臣在阳谷会合。
半夜驰道喧闹无比,
权贵们簇拥着华丽车盖。
这时燕齐的方士,
在宫廷中献上仙术。
让皇帝十分高兴,
仿佛能与西王母相对。
我这卑微之臣想求见,
磕头祈求愿粉身碎骨。
贤明弟弟理解我心情,
研究《易经》探究命运。
好马的脚还未施展,
宝刀的光芒还未锋利。
昨天听说军书飞驰,
战争气氛连接北方边塞。
将领大多打了败仗,
朝廷这才开始追悔。
怎么能召见我这书生,
我愿谈论军事的关键。
边疆民族并非草木,
被侵犯会陷入狼狈。
虽有屠城的功劳,
也有敌人前来投降。
军队粮草堆积如山,
朝廷恩泽如雨充沛。
瘦弱士兵不能出征,
沙漠地带不必留恋。
若用我这普通人计策,
能让敌军包围自行溃散。
不耗费黄金财物,
哪还求白璧的赏赐。
贤明君主忧虑深远,
边疆事情十分重大。
承受恩宠要诚心相待,
离别之言充满慷慨。
霜中摇动执法的草,
烛光映照官员的玉佩。
公众议论被一天天阻碍,
朝廷错过很多好机会。
孤独城池在海门月光下,
万里月光像流光的带子。
不应让百尺高的松树,
在钟山云雾中白白老去。
创作背景
王昌龄生活在唐朝开元、天宝年间,这一时期唐朝前期的繁荣背后已潜藏着诸多危机。王昌龄仕途坎坷,多次被贬。这首诗具体创作时间难以精确确定,但应是他在某个被贬期间,宿于灞上时所作。当时朝政可能存在方士得宠、军事失利等情况,诗人借此诗抒发自己对时事的看法和渴望为国效力的抱负,同时寄给弟弟以表达自己的心情和期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗开篇描绘“独饮灞上亭,寒山青门外。长云骤落日,桑枣寂已晦”的孤寂之景,烘托出诗人内心的孤独和对时局的忧虑,为后文抒情做铺垫。
- 对比:将燕齐客献术得到皇帝欢心与自己渴望干谒却不得机会形成对比,突出诗人怀才不遇的感慨;将领的失利与自己有良策却不被重视也形成对比,强调诗人对朝廷用人不当的不满。
- 用典:“吾宗秉全璞,楚得璆琳最”运用了和氏璧的典故,以美玉比喻弟弟的珍贵品质;“直指草”象征执法公正,使诗歌更具文化内涵。
- 语言特色:语言质朴刚健,既有对自然景色和时事的直白描述,又有情感的慷慨抒发。如“荷宠务推诚,离言深慷慨”等语句,直接表达出诗人的真诚和豪迈之情。
- 意境营造:通过描绘灞上的寒夜之景、宫廷的热闹场面以及边塞的战争氛围等,营造出一种复杂的意境。既有孤寂凄凉之感,又有对国家命运的关切和自身抱负无法实现的悲壮之情,使读者能深刻感受到诗人内心的矛盾与渴望。