贻袁三拾遗谪作

· 储光羲

倾盖洛之滨,依然心事亲。
龙门何以峻,曾是好词人。
珥笔朝文陛,含章讽紫宸。
帝城多壮观,被服长如春。
天子俭为德,而能清约身。
公卿尽虚位,天下自趣尘。
如君物望美,令德声何已。
高帝黜儒生,文皇谪才子。
朝廷非不盛,谴谪良难恃。
路出大江阴,川行碧峰里。
斯言徒自玷,白玉岂为滓。
希声尽众人,深识唯知己。
知己怨生离,悠悠天一涯。
寸心因梦断,孤愤为年移。
花满芙蓉阙,春深朝夕池。
空令千万里,长望白云垂。

简要说明

这首诗是储光羲为遭贬谪的袁三拾遗所作的赠别诗。诗中先回忆与袁三拾遗的相遇相知,赞扬其才德,接着批判朝廷对贤才的贬谪,又对袁三拾遗的贬谪之途进行想象,安慰其清白不受玷染,最后表达了知己间的离别之怨和对友人的长久思念。

逐句注释

  • “倾盖洛之滨,依然心事亲”:
    • 字词:“倾盖”,途中相遇,停车交谈,车盖接近倾斜,形容初交相得;“依然”,依恋不舍的样子。
    • 句意:在洛水之滨与你初次相遇,便觉彼此心事亲密,依恋难舍。
  • “龙门何以峻,曾是好词人”:
    • 字词:“龙门”,代指有才能的人聚集之地;“峻”,高峻,这里指人才杰出。
    • 句意:龙门之地为何人才如此杰出?因为这里曾有像你这样擅长诗文的人。
  • “珥笔朝文陛,含章讽紫宸”:
    • 字词:“珥笔”,古代史官、谏官上朝,常插笔冠侧,以便记录;“文陛”,宫殿的台阶;“含章”,怀有美质;“紫宸”,宫殿名,这里代指皇帝。
    • 句意:你曾在宫殿台阶前带着笔做谏官,心怀美质向皇帝进谏。
  • “帝城多壮观,被服长如春”:
    • 字词:“帝城”,指京城;“被服”,穿着。
    • 句意:京城有很多壮观的景象,你穿着得体,意气风发如春天般生机勃勃。
  • “天子俭为德,而能清约身”:
    • 字词:“清约”,清廉俭约。
    • 句意:天子以节俭为美德,能够清廉俭约要求自身。
  • “公卿尽虚位,天下自趣尘”:
    • 字词:“虚位”,空有其位;“趣尘”,追逐世俗名利。
    • 句意:公卿大臣们空占着职位,天下人都在追逐世俗名利。
  • “如君物望美,令德声何已”:
    • 字词:“物望”,众望;“令德”,美德。
    • 句意:像你这样众望所归、有美好品德的人,名声怎会停止传播呢。
  • “高帝黜儒生,文皇谪才子”:
    • 字词:“高帝”,指汉高祖刘邦,传说他曾轻慢儒生;“文皇”,指唐太宗李世民;“谪”,贬谪。
    • 句意:汉高祖曾贬黜儒生,唐太宗也曾贬谪才子。
  • “朝廷非不盛,谴谪良难恃”:
    • 字词:“谴谪”,贬官;“难恃”,难以依靠。
    • 句意:朝廷并非不兴盛,但遭遇贬谪实在难以预料。
  • “路出大江阴,川行碧峰里”:
    • 字词:“大江阴”,长江南岸;“川行”,在河流中前行。
    • 句意:你被贬的路途将经过长江南岸,在碧绿的山峰间的河流中前行。
  • “斯言徒自玷,白玉岂为滓”:
    • 字词:“玷”,玷污;“滓”,杂质。
    • 句意:那些加在你身上的言论只是白白地玷污你,你如同白玉一样,怎么会沾染杂质呢。
  • “希声尽众人,深识唯知己”:
    • 字词:“希声”,指一般人难以理解的高深道理;“深识”,深刻的理解。
    • 句意:一般人都难以理解你的高深道理,只有知己才对你有深刻的理解。
  • “知己怨生离,悠悠天一涯”:
    • 字词:“生离”,活着分离;“悠悠”,遥远的样子。
    • 句意:知己之间怨恨这活着的分离,彼此相隔遥远如同在天涯。
  • “寸心因梦断,孤愤为年移”:
    • 字词:“寸心”,指心;“孤愤”,孤独愤懑。
    • 句意:我的心因为梦而破碎,孤独愤懑的情绪随着时间推移而消散。
  • “花满芙蓉阙,春深朝夕池”:
    • 字词:“芙蓉阙”,宫殿名;“朝夕池”,泛指池塘。
    • 句意:芙蓉阙前繁花盛开,春天已经很深,池塘边景色宜人。
  • “空令千万里,长望白云垂”:
    • 字词:“空令”,徒然使得;“长望”,长久地眺望。
    • 句意:徒然使得我们相隔千万里,我只能长久地眺望那低垂的白云。

现代译文

在洛水之滨与你初次相逢,
瞬间便觉彼此心事亲密。
龙门之地为何人才辈出?
只因曾有你这样的文人。
你曾在宫殿前做谏官,
心怀美质向皇帝进谏。
京城有诸多壮观景象,
你穿着得体如沐春风。
天子以节俭作为美德,
自身也能清廉又俭约。
公卿大臣空占着职位,
天下人追逐世俗名利。
像你这般众望所归者,
美好品德声名远流传。
汉高祖曾贬黜过儒生,
唐太宗也谪罚过才子。
朝廷并非不繁荣昌盛,
但贬谪之事难以预料。
你被贬之路经过江南,
在青山绿水间去远行。
那些言论无法玷污你,
你如白玉不会染杂质。
众人难懂你高深道理,
唯有知己能深刻理解。
知己怨恨这生离之苦,
彼此相隔遥远在天涯。
我的心因梦而被破碎,
孤独愤懑随时间消散。
芙蓉阙前鲜花已开满,
春深时节池塘景宜人。
徒然让我们相隔万里,
我只能望白云而长叹。

创作背景

储光羲生活在唐朝开元、天宝年间。当时朝廷表面繁荣,但内部已存在一些问题,政治斗争和人才被贬的情况时有发生。这首诗具体创作时间不详,但应是袁三拾遗遭贬谪时,储光羲为表达对友人的同情、安慰以及惜别之情而作。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中“天子俭为德,而能清约身。公卿尽虚位,天下自趣尘”将天子的节俭与公卿的尸位素餐、天下人的追名逐利形成对比,批判了当时朝廷的不良风气。
    • 用典:“高帝黜儒生,文皇谪才子”运用汉高祖和唐太宗的典故,以古喻今,说明贤才遭贬是自古就有的现象,增添了诗歌的历史厚重感。
    • 情景交融:“花满芙蓉阙,春深朝夕池。空令千万里,长望白云垂”,描绘了京城春天繁花盛开的美景,却与友人被贬远方的现实形成反差,借景抒发了对友人的思念和离别的惆怅。
  • 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人用平实的语言表达对友人的赞美、同情和牵挂,如“倾盖洛之滨,依然心事亲”,直白地写出了与友人相遇相知的亲密。
  • 结构特点:诗歌先写与友人的相遇和对友人才能品德的赞扬,接着批判朝廷对贤才的贬谪,再想象友人的贬谪之途并给予安慰,最后表达离别之怨和思念之情,层次分明,结构严谨。