这首诗是李颀凭吊友人卢五旧居之作,通过描写旧居依然存在但友人已逝的场景,抒发了诗人对友人的深切怀念和物是人非的悲痛之情。
题卢五旧居
物在人亡无见期,闲庭系马不胜悲。
窗前绿竹生空地,门外青山如旧时。
怅望秋天鸣坠叶,巑岏枯柳宿寒鸱。
忆君泪落东流水,岁岁花开知为谁。
窗前绿竹生空地,门外青山如旧时。
怅望秋天鸣坠叶,巑岏枯柳宿寒鸱。
忆君泪落东流水,岁岁花开知为谁。
简要说明
逐句注释
- “物在人亡无见期,闲庭系马不胜悲”:
- 字词:“物”指卢五旧居的一切事物;“无见期”,没有再相见的日子;“闲庭”,寂静的庭院;“不胜悲”,悲痛至极。
- 句意:旧居的事物依旧,可友人却已离世,再也没有相见的机会,我在寂静的庭院中拴好马,悲从中来。
- “窗前绿竹生空地,门外青山如旧时”:
- 字词:“绿竹”,绿色的竹子;“空地”,空旷之地。
- 句意:窗前的绿竹在空地上生长着,门外的青山还和过去一样。
- “怅望秋天鸣坠叶,巑岏枯柳宿寒鸱”:
- 字词:“怅望”,惆怅地眺望;“鸣坠叶”,落叶发出声响;“巑岏”,形容山势高峻,这里形容枯柳扭曲的样子;“寒鸱”,寒鸦。
- 句意:我惆怅地望着秋天,落叶沙沙作响,扭曲的枯柳上栖息着寒鸦。
- “忆君泪落东流水,岁岁花开知为谁”:
- 字词:“忆君”,回忆友人;“东流水”,象征时光流逝。
- 句意:回忆起友人,我的泪水如东流的江水般不断落下,每年鲜花盛开,却不知是为谁而开。
现代译文
旧居的一切依旧,可友人已逝再难相见,
我在寂静庭院拴好马,悲痛之情难以抑制。
窗前绿竹在空地上肆意生长,
门外青山还是旧时的模样。
我惆怅地望着秋天,落叶沙沙作响,
扭曲的枯柳上寒鸦栖息。
回忆起你,我的泪水如东流之水,
每年鲜花盛开,却不知是为谁绽放。
创作背景
具体创作时间不详,但从诗的内容可知,李颀的友人卢五离世后,他来到卢五的旧居凭吊。在旧居,他看到景物依旧,而友人却已不在,触景生情,于是写下这首诗来表达对友人的怀念。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中多处写景,如“窗前绿竹生空地,门外青山如旧时”“怅望秋天鸣坠叶,巑岏枯柳宿寒鸱”,通过对旧居周围景色的描写,将物是人非的感慨和对友人的思念之情融入其中,景中含情,情由景生。
- 对比:“物在人亡”形成鲜明对比,突出了友人离世带来的悲痛,强化了诗歌的情感表达。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但却能真切地传达出诗人内心的悲痛。如“忆君泪落东流水”,以直白的语言表达了对友人的深切思念。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、孤寂的意境。秋天、坠叶、枯柳、寒鸦等意象的组合,描绘出一幅萧瑟的画面,烘托出诗人对友人的怀念和物是人非的悲哀,使读者能够深刻感受到诗人内心的伤痛。