这首《调笑令》以独特视角展开,通过对自身艳质瘦腰的描述,对比所谓“阃外将军八面威”,又引入文殊普贤等菩萨形象,最后将“爱奴儿”置于法座底,质疑所谓的“好生心广大慈悲”,表达了对某种权威、慈悲表象的调侃与讽刺。
调笑令
觑了我这艳质,一捻儿瘦腰围,可甚阃外将军八面威?文殊普贤擎拳立,诸菩萨见贤思齐。
将我那爱奴儿盖在法座底,恁却甚好生心广大慈悲?。
将我那爱奴儿盖在法座底,恁却甚好生心广大慈悲?。
简要说明
逐句注释
- “觑了我这艳质,一捻儿瘦腰围”:
- 字词:“觑”,看;“艳质”,美丽的容貌和气质;“一捻儿”,形容纤细。
- 句意:看看我这美丽的容貌和纤细的腰肢。
- “可甚阃外将军八面威”:
- 字词:“可甚”,哪里算得上;“阃外将军”,指在外统兵作战的将领,“阃”指城门的门槛,“阃外”代指京城以外的地方。
- 句意:哪里算得上什么在外统兵有八面威风的将军。
- “文殊普贤擎拳立,诸菩萨见贤思齐”:
- 字词:“文殊普贤”,佛教中的两位菩萨,文殊菩萨代表智慧,普贤菩萨代表行愿;“擎拳立”,双手握拳站立;“见贤思齐”,看到德才兼备的人就想赶上他,这里是一种调侃用法。
- 句意:文殊菩萨和普贤菩萨双手握拳站立着,其他菩萨们都以他们为榜样。
- “将我那爱奴儿盖在法座底”:
- 字词:“爱奴儿”,可能是作者喜爱的人或物;“法座”,佛、菩萨等说法时所坐的座位。
- 句意:把我心爱的人或物盖在了法座底下。
- “恁却甚好生心广大慈悲”:
- 字词:“恁”,你;“好生心”,爱惜生灵之心;“广大慈悲”,形容人心地善良,乐于救助他人。
- 句意:你哪里算得上有爱惜生灵、广大慈悲的心呢。
现代译文
瞧瞧我这美丽的模样,纤细的腰肢,
哪里算得上什么威风八面的统兵将军。
文殊菩萨和普贤菩萨双手握拳站立,
其他菩萨都以他们为榜样。
你却把我心爱的人或物盖在了法座底下,
你哪里有什么爱惜生灵、慈悲为怀的心啊。
创作背景
杨景贤是元末明初的戏曲家,他的作品风格多样。此曲具体创作背景难以确切知晓,但结合当时的社会环境,元朝统治阶层等级分明,佛教在社会中有一定影响力。这首曲子可能是他对社会上一些打着慈悲旗号却行不合理之事的现象的讽刺,也可能是在戏曲创作情境中,为了塑造特定角色、营造喜剧效果而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将自身的“艳质瘦腰”与“阃外将军八面威”进行对比,形成强烈反差,增添了调侃意味;同时用菩萨的形象与实际“不慈悲”的行为对比,突出讽刺效果。
- 引用:引用“文殊普贤”等佛教菩萨形象以及“见贤思齐”的典故,使曲子具有一定文化内涵,且通过这种神圣形象与现实行为的结合,强化了讽刺力度。
- 语言特色:语言通俗直白,具有口语化特点,如“可甚”“恁”等词汇的使用,使曲子更贴近大众,易于理解和传播,同时也增强了诙谐幽默的风格。
- 意境营造:整首曲子营造出一种荒诞、讽刺的意境,通过对各种形象和行为的描述,让读者感受到作者对虚伪、不慈悲现象的批判,在看似轻松调侃的氛围中蕴含着深刻的思考。