这首《木兰歌》讲述了花木兰代父从军的故事,展现了花木兰替父出征的勇敢担当、战场上的英勇无畏以及归来后恢复女儿身的生活场景,赞颂了花木兰忠孝两全的高尚气节,表达了对她的高度赞扬。
木兰歌
木兰抱杼嗟,借问复为谁。
欲闻所戚戚,感激彊其颜。
老父隶兵籍,气力日衰耗。
岂足万里行,有子复尚少。
胡沙没马足,朔风裂人肤。
老父旧羸病,何以彊自扶。
木兰代父去,秣马备戎行。
易却纨绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。
朝屯雪山下,暮宿青海傍。
夜袭燕支虏,更携于阗羌。
将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。
木兰能承父母颜,却卸巾鞲理丝簧。
昔为烈士雄,今为娇子容。
亲戚持酒贺父母,始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。
本结弟兄交,死战誓不渝。
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。
惊愕不敢前,叹息徒嘻吁。
世有臣子心,能如木兰节。
忠孝两不渝,千古之名焉可灭。
欲闻所戚戚,感激彊其颜。
老父隶兵籍,气力日衰耗。
岂足万里行,有子复尚少。
胡沙没马足,朔风裂人肤。
老父旧羸病,何以彊自扶。
木兰代父去,秣马备戎行。
易却纨绮裳,洗却铅粉妆。
驰马赴军幕,慷慨携干将。
朝屯雪山下,暮宿青海傍。
夜袭燕支虏,更携于阗羌。
将军得胜归,士卒还故乡。
父母见木兰,喜极成悲伤。
木兰能承父母颜,却卸巾鞲理丝簧。
昔为烈士雄,今为娇子容。
亲戚持酒贺父母,始知生女与男同。
门前旧军都,十年共崎岖。
本结弟兄交,死战誓不渝。
今者见木兰,言声虽是颜貌殊。
惊愕不敢前,叹息徒嘻吁。
世有臣子心,能如木兰节。
忠孝两不渝,千古之名焉可灭。
简要说明
逐句注释
- “木兰抱杼嗟,借问复为谁”:
- 字词:“杼”,织布的梭子;“嗟”,叹息。
- 句意:木兰抱着织布梭子叹息,请问她是为了谁而叹息呢。
- “欲闻所戚戚,感激彊其颜”:
- 字词:“戚戚”,忧愁的样子;“彊”,同“强”,勉强;“颜”,面容。
- 句意:想要知道她忧愁的原因,她强装笑颜。
- “老父隶兵籍,气力日衰耗”:
- 字词:“隶”,隶属;“兵籍”,军籍。
- 句意:老父亲隶属于军籍,气力一天天地衰弱消耗。
- “岂足万里行,有子复尚少”:
- 字词:“岂足”,哪里能够。
- 句意:哪里能够去万里之外行军打仗呢,而且儿子又还年幼。
- “胡沙没马足,朔风裂人肤”:
- 字词:“胡沙”,北方沙漠的风沙;“朔风”,北风。
- 句意:北方沙漠的风沙没过马的蹄子,北风像刀一样割裂人的皮肤。
- “老父旧羸病,何以彊自扶”:
- 字词:“羸病”,瘦弱多病;“彊自扶”,勉强支撑自己。
- 句意:老父亲一向瘦弱多病,怎么能够勉强支撑自己去打仗呢。
- “木兰代父去,秣马备戎行”:
- 字词:“秣马”,喂马;“戎行”,军队,行伍。
- 句意:木兰代替父亲去从军,喂饱马匹准备加入军队。
- “易却纨绮裳,洗却铅粉妆”:
- 字词:“易却”,换掉;“纨绮裳”,华丽的丝绸衣裳;“铅粉妆”,女子的妆容。
- 句意:换掉华丽的丝绸衣裳,洗去脸上的妆容。
- “驰马赴军幕,慷慨携干将”:
- 字词:“军幕”,军营;“干将”,宝剑名,这里泛指宝剑。
- 句意:骑马奔赴军营,慷慨地携带着宝剑。
- “朝屯雪山下,暮宿青海傍”:
- 字词:“屯”,驻扎;“青海”,湖名,在今青海省。
- 句意:早上驻扎在雪山之下,晚上宿营在青海湖旁边。
- “夜袭燕支虏,更携于阗羌”:
- 字词:“燕支”,山名,即焉支山;“于阗羌”,古代西域的部落。
- 句意:夜里偷袭居住在燕支山的敌人,又俘获了于阗部落的羌人。
- “将军得胜归,士卒还故乡”:
- 句意:将军打了胜仗归来,士兵们也回到了故乡。
- “父母见木兰,喜极成悲伤”:
- 句意:父母见到木兰,高兴到了极点反而变成了悲伤。
- “木兰能承父母颜,却卸巾鞲理丝簧”:
- 字词:“承父母颜”,侍奉父母;“巾鞲”,护腕,这里指男子的服饰;“丝簧”,弦管乐器。
- 句意:木兰能够侍奉父母的容颜,于是脱下男子的服饰,开始弹奏弦管乐器。
- “昔为烈士雄,今为娇子容”:
- 字词:“烈士”,有壮志的人。
- 句意:过去是有壮志的英雄,现在是娇柔的女儿容貌。
- “亲戚持酒贺父母,始知生女与男同”:
- 句意:亲戚们拿着酒来祝贺木兰的父母,这才知道生女儿和生儿子一样。
- “门前旧军都,十年共崎岖”:
- 字词:“军都”,军队;“崎岖”,艰难险阻。
- 句意:门前过去一起出征的战友,十年间共同经历了艰难险阻。
- “本结弟兄交,死战誓不渝”:
- 字词:“渝”,改变。
- 句意:本来结下了兄弟般的情谊,发誓在死战中也不改变。
- “今者见木兰,言声虽是颜貌殊”:
- 句意:现在见到木兰,说话声音虽然还是那样,但是容貌却不同了。
- “惊愕不敢前,叹息徒嘻吁”:
- 字词:“嘻吁”,叹息声。
- 句意:惊讶得不敢上前,只是徒然地叹息。
- “世有臣子心,能如木兰节”:
- 字词:“节”,气节。
- 句意:世上有臣子的忠心,能像木兰这样的气节。
- “忠孝两不渝,千古之名焉可灭”:
- 字词:“渝”,改变;“焉”,怎么。
- 句意:忠诚和孝顺两者都不改变,她千古的名声怎么能够磨灭呢。
现代译文
木兰抱着织布梭子叹息,请问她是为谁哀愁?
想要知道她的忧愁,她强颜欢笑不把苦说透。
老父在军籍之中,气力日益衰弱消瘦。
怎能去万里征战,儿子年纪又还幼。
胡地风沙没过马蹄,北风凛冽如刀割肉。
老父体弱又多病,怎能支撑去战斗。
木兰替父去从军,喂马整装备远走。
换下华丽女儿装,洗尽铅粉把军投。
骑马奔赴军营中,慷慨佩剑雄赳赳。
早上在雪山下扎营,晚上在青海湖旁歇宿。
夜里偷袭燕支山的敌人,还俘虏了于阗的羌酋。
将军得胜回故乡,士兵们也把家投。
父母见到木兰归,喜极而泣泪难收。
木兰侍奉父母旁,卸下男装把琴奏。
昔日战场真英雄,如今娇柔女儿秀。
亲戚举杯贺父母,方知生女也优秀。
门前昔日战友到,十年征战共甘苦。
本是结义好兄弟,死战誓言未曾负。
如今见到木兰面,声音未改容貌殊。
惊愕不敢向前走,叹息声声不停留。
世上臣子若有心,应学木兰高风节。
忠孝两全志不移,千古美名永不休。
创作背景
《木兰歌》是唐代韦元甫根据民间传说加工而成。木兰代父从军的故事在民间流传已久,反映了古代社会的战争背景以及人们对女性勇敢、孝顺品质的赞美。唐代时期,国家在军事上常有征战,兵役制度使得许多家庭面临着男子出征的压力,在这样的社会背景下,木兰代父从军的故事更能引起人们的共鸣。韦元甫可能是在听闻民间关于木兰的传说后,进行创作整理,以诗歌的形式让木兰的形象更加深入人心。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事完整:诗歌以木兰的活动为线索,完整地叙述了木兰代父从军的全过程,包括木兰的忧愁、出征前的准备、战场上的经历、胜利归来后的情景等,情节丰富,故事性强。
- 对比鲜明:诗中多处运用对比,如“昔为烈士雄,今为娇子容”,将木兰出征时的英勇豪迈与归来后的娇柔美丽进行对比,突出了木兰身份的转变;“生女与男同”则将女子和男子进行对比,赞扬了木兰巾帼不让须眉的气概。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,符合民间传说的风格。例如“木兰抱杼嗟”“老父隶兵籍”等语句,简洁明了地交代了事件的起因,使读者能够轻松理解诗歌内容。
- 意境营造:通过对战场环境的描写,如“胡沙没马足,朔风裂人肤”,营造出一种艰苦、恶劣的战争氛围,展现了木兰从军的艰辛。而描写木兰归来后的家庭场景,如“父母见木兰,喜极成悲伤”,则营造出温馨、感人的氛围,让读者感受到家庭团聚的喜悦。整首诗情景交融,生动地塑造了木兰这一光彩照人的形象。