这首散曲描绘了一位女子在情感上的痛苦与无奈。她心中思念着才郎,却被现实中的丈夫所束缚,每日茶饭不思、百无聊赖,深陷离恨与相思的煎熬之中,表达了其内心极度的愁闷与哀怨。
斗鹌鹑・愁多似山市晴岚,泣多似潇湘夜雨。少一个心上才郎,多一个脚
头丈夫。
每日价茶不茶饭不饭百无是处,教我那里告诉。
最高的离恨天堂,最低的相思地狱。
每日价茶不茶饭不饭百无是处,教我那里告诉。
最高的离恨天堂,最低的相思地狱。
简要说明
逐句注释
- “斗鹌鹑・愁多似山市晴岚,泣多似潇湘夜雨”:
- 字词:“山市晴岚”,山间雾气在晴天时的景象,常给人一种迷茫、朦胧的感觉;“潇湘夜雨”,源自传说舜帝二妃娥皇、女英在湘江边哭泣,泪水洒在竹子上形成斑竹,后来“潇湘夜雨”就成了哀怨愁思的象征。
- 句意:忧愁多得就像山间晴天时那弥漫的雾气,哭泣的次数多得如同潇湘之地连绵的夜雨。
- “少一个心上才郎,多一个脚头丈夫”:
- 字词:“心上才郎”,指女子心中爱慕的有才学的男子;“脚头丈夫”,指身边现实中的丈夫。
- 句意:心中缺少那个爱慕的有才学的男子相伴,身边却多了个不中意的丈夫。
- “每日价茶不茶饭不饭百无是处,教我那里告诉”:
- 字词:“每日价”,每天;“茶不茶饭不饭”,即吃不下茶饭;“百无是处”,什么事情都做不好,没有一点顺心的;“告诉”,倾诉。
- 句意:每天都是吃不下茶饭,做什么事情都不顺利,让我能向哪里去倾诉我的痛苦呢。
- “最高的离恨天堂,最低的相思地狱”:
- 字词:“离恨”,与心上人分离的痛苦;“相思”,对心上人的思念。
- 句意:离别的痛苦就像在天堂般的高处,让人难以承受;对心上人的思念就像陷入地狱般的深处,无法解脱。
现代译文
忧愁多得好似山间晴天的雾气弥漫,
哭泣频繁如同潇湘的夜雨连绵不断。
心中少了那个爱慕的有才情的情郎,
身边却多了个不喜欢的现实中的丈夫。
每天吃不下茶饭,做什么都不顺心,
我满心痛苦却不知该向何处去倾诉。
离别的痛苦好似身处高高的天堂,
相思的煎熬如同陷入深深的地狱。
创作背景
这首散曲作者王氏具体生平不详。从内容推测,应是创作于封建礼教较为严格的时代。在那个时期,女子的婚姻往往不能自主,常被父母之命、媒妁之言所左右,无法与自己心仪的人在一起。此曲很可能是一位女子在不幸婚姻中的真实情感写照,她被现实婚姻所束缚,内心却思念着他人,从而发出了这种哀怨的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:运用“愁多似山市晴岚,泣多似潇湘夜雨”,将忧愁比作山间雾气,将哭泣比作潇湘夜雨,形象生动地写出了女子愁绪的浓厚和哀怨的深沉,给人以具体可感的画面。
- 对比:“少一个心上才郎,多一个脚头丈夫”,通过“心上才郎”和“脚头丈夫”的对比,鲜明地表现出女子对现实婚姻的不满和对理想爱情的渴望。“最高的离恨天堂,最低的相思地狱”,将离恨与相思分别比作天堂和地狱,突出了女子在情感上所遭受的巨大折磨。
- 语言特色:语言直白通俗,具有浓郁的口语化色彩,如“茶不茶饭不饭”“那里告诉”等表述,使作品更贴近生活,易于理解,生动地展现了女子的心声。
- 情感表达:情感真挚强烈,直抒胸臆,毫不掩饰地表达了女子内心的痛苦、哀怨和无奈,让读者能深刻感受到她在情感困境中的挣扎。整首散曲将女子的离恨与相思之情推向了极致,具有很强的感染力。