这首诗围绕友人赠送牡丹一事展开,表达了诗人六年未见故乡之花的嗟叹,对友人赠花的感激,以及羁旅在外惜春、思家的情感。
吕子光惠牡丹
六年不见故园花,每到花时只自嗟。
多谢故人分国艳,尚怜羁旅惜春华。
芳菲仙圃烘初日,冷落书窗照暮霞。
谁道无情便无恨,祇应也学我思家。
多谢故人分国艳,尚怜羁旅惜春华。
芳菲仙圃烘初日,冷落书窗照暮霞。
谁道无情便无恨,祇应也学我思家。
简要说明
逐句注释
- “六年不见故园花,每到花时只自嗟”:
- 字词:“故园花”,指故乡的花;“嗟”,叹息。
- 句意:六年没有见到故乡的花了,每到花开的时节只能独自叹息。
- “多谢故人分国艳,尚怜羁旅惜春华”:
- 字词:“故人”,老朋友;“国艳”,指牡丹,古人以牡丹为国色天香;“羁旅”,长期旅居他乡;“春华”,春天的花朵,这里有美好时光之意。
- 句意:非常感谢老朋友赠送珍贵的牡丹,还怜惜我旅居他乡,让我能珍惜这春天的美好。
- “芳菲仙圃烘初日,冷落书窗照暮霞”:
- 字词:“芳菲”,花草芳香,这里指牡丹;“仙圃”,仙境般的花园;“烘”,映照;“冷落”,冷清寂寞。
- 句意:牡丹在初升太阳的映照下,如在仙境般的花园里散发着芳香,而到了傍晚,它在冷清的书窗旁映照着晚霞。
- “谁道无情便无恨,祇应也学我思家”:
- 字词:“祇应”,只应该;“恨”,遗憾、愁绪。
- 句意:谁说牡丹无情就没有愁绪呢,它只应该也像我一样思念家乡。
现代译文
六年时光没见到故乡的花朵,
每到花开时节我只能独自嗟叹。
多谢老朋友送来这国色牡丹,
还怜惜我漂泊在外珍惜春光。
清晨初升的太阳映照牡丹芬芳,
好似盛开在仙境般的花园里。
傍晚它在冷清书窗旁映着晚霞,
谁说牡丹无情就没有了愁绪。
它只应该也像我一样思念家乡。
创作背景
许景衡生活于两宋之交,政治局势复杂动荡。这首诗具体创作时间不详,但从“六年不见故园花”“羁旅”等表述可推测,诗人此时已在外漂泊六年。友人吕子光赠送牡丹,触发了他对故乡的思念和对美好春光的珍惜之情,于是写下此诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借物抒情:诗人借友人赠送的牡丹,抒发了自己羁旅在外的思乡之情。牡丹的盛开与凋谢,暗示着时光的流逝和诗人内心的孤独寂寞。
- 拟人手法:“谁道无情便无恨,祇应也学我思家”,将牡丹拟人化,赋予牡丹人的情感,说它也像自己一样有思乡之愁,更深刻地表达出诗人的思乡之切。
- 语言特色:语言平实自然,如“每到花时只自嗟”“多谢故人分国艳”等语句,直白地表达出诗人的情感,没有过多的雕琢,却能打动人心。
- 意境营造:诗中描绘了牡丹在初日和暮霞映照下的不同景象,营造出一种既美好又略带凄凉的意境。“芳菲仙圃烘初日”展现出牡丹的艳丽和生机,而“冷落书窗照暮霞”则透露出诗人的孤独和寂寞,将诗人的思乡之情融入到这一意境之中,情景交融。