此曲以一位闺中佳人的视角展开,描述了佳人在与母亲分离、兄弟各奔东西的情况下,为避免被掳掠等困境,与他人商议在身份上做出权宜之计,先装作弟兄,被问及时则称夫妻,体现了佳人在乱世中的无奈与机智。
闺怨佳人拜月亭・金盏儿
您昆仲各东西,俺子母两分离。
怕哥哥不嫌相辱呵,权为个妹;(末云了)(寻思了)哥哥道做:军中男女若相随,有儿夫的不掳掠,无家长的落便宜。
(做意了)这般者波,怕不问时权做弟兄,问着后道做夫妻。
怕哥哥不嫌相辱呵,权为个妹;(末云了)(寻思了)哥哥道做:军中男女若相随,有儿夫的不掳掠,无家长的落便宜。
(做意了)这般者波,怕不问时权做弟兄,问着后道做夫妻。
简要说明
逐句注释
- “您昆仲各东西,俺子母两分离”:
- 字词:“昆仲”,指兄弟;“子母”,即母亲和女儿。
- 句意:你们兄弟各自分散到不同的方向去了,我和母亲也被迫分开。
- “怕哥哥不嫌相辱呵,权为个妹”:
- 字词:“嫌相辱”,嫌弃这是对自己的侮辱;“权”,暂且。
- 句意:怕哥哥您不嫌弃我这样的身份有辱您的话,我暂且认您做哥哥,我做您的妹妹。
- “哥哥道做:军中男女若相随,有儿夫的不掳掠,无家长的落便宜”:
- 字词:“儿夫”,指丈夫;“落便宜”,指被人欺负、占便宜。
- 句意:哥哥说:在军中如果男女一起同行,有丈夫的女子不会被掳掠,没有家长保护的女子就会被人欺负。
- “这般者波,怕不问时权做弟兄,问着后道做夫妻”:
- 字词:“这般者波”,就这样吧;“权”,还是暂且。
- 句意:既然这样,那在没人问的时候我们暂且装作弟兄,要是有人问起来我们就说是夫妻。
现代译文
你们兄弟各自分散东西,
我和母亲也无奈分离。
怕哥哥您不嫌弃我,
我暂且认您做哥哥,我做妹妹。
哥哥您说在军中男女同行,
有丈夫的女子不会被掳掠,
没家长保护的女子就会受欺负。
既然如此,那就这样吧,
没人问时我们权且装作弟兄,
要是被问起我们就说是夫妻。
创作背景
关汉卿生活在元朝,元朝社会动荡不安,战争频繁,百姓生活受到极大影响。《闺怨佳人拜月亭》这部作品以战乱为背景,展现了在乱世中人们的生活遭遇和情感经历。这首曲便是其中一部分,反映了当时社会的混乱给普通百姓尤其是女性带来的困境,她们为了生存不得不采取一些权宜之计。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对话描写:通过佳人与对方的对话,生动地展现了佳人在困境中的心理活动和应对策略,使情节更加真实可信,也让读者能更直接地感受到佳人的无奈与机智。
- 心理刻画:从佳人提出认兄妹,到听从对方说法后决定装作夫妻,细腻地刻画了佳人在面对危险时不断思考、权衡利弊的心理过程。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓郁的生活气息,符合元曲的特点。这种直白的表达更能体现出普通百姓在乱世中的真实状态和情感。
- 主题表达:以小见大,通过佳人这一具体人物在特殊情境下的遭遇,反映出整个社会因战乱而导致的混乱和百姓的苦难,深化了作品的主题。