这首诗是韩维对苏子美寄诗的回复。诗中先回忆了与苏子美暮春在京洛的相遇,两人相谈甚欢,随后感慨分别后的孤寂。接着高度赞扬了苏子美寄来的诗,称其汪洋精密、峻严奔放。最后表达对苏子美才华的肯定,鼓励他以雄才为国立功,实现抱负。
答苏子美见寄
暮春游京洛,适与夫子遘。
衣焦未及展,挈酒且相就。
佳林延凉飚,广厦荫清昼。
浩然尘虑醒,坐看天骨秀。
殷勤述平昔,感叹道艰疚。
谈辞足端倪,怀抱去蒙覆。
志愿始云获,睽携遽然又。
君舟既南驰,我马亦东走。
还谯寡俦侣,孤学日以陋。
高风邈难亲,离抱曷其救。
得君别后诗,满纸字腾骤。
汪洋莫知极,精密不可耨。
峻严山岳停,奔放江海漏。
伏读昼夜并,文义仅通透。
有如享太牢,继以金石侑。
惟君抱雄才,文字乃兼副。
要当被金甲,独立诸将右。
指挥神武师,为国缚狂寇。
献俘天子廷,功以钟鼎镂。
勉哉俊其时,此论讲已旧。
衣焦未及展,挈酒且相就。
佳林延凉飚,广厦荫清昼。
浩然尘虑醒,坐看天骨秀。
殷勤述平昔,感叹道艰疚。
谈辞足端倪,怀抱去蒙覆。
志愿始云获,睽携遽然又。
君舟既南驰,我马亦东走。
还谯寡俦侣,孤学日以陋。
高风邈难亲,离抱曷其救。
得君别后诗,满纸字腾骤。
汪洋莫知极,精密不可耨。
峻严山岳停,奔放江海漏。
伏读昼夜并,文义仅通透。
有如享太牢,继以金石侑。
惟君抱雄才,文字乃兼副。
要当被金甲,独立诸将右。
指挥神武师,为国缚狂寇。
献俘天子廷,功以钟鼎镂。
勉哉俊其时,此论讲已旧。
简要说明
逐句注释
- “暮春游京洛,适与夫子遘”:
- 字词:“京洛”,指北宋都城汴京(今河南开封);“夫子”,对男子的尊称,这里指苏子美;“遘”,相遇。
- 句意:暮春时节我在汴京游玩,恰好与您相遇。
- “衣焦未及展,挈酒且相就”:
- 字词:“衣焦”,衣服卷曲,这里形容匆忙;“挈”,携带。
- 句意:衣服卷曲还没来得及展开,就带着酒去与您相聚。
- “佳林延凉飚,广厦荫清昼”:
- 字词:“延”,迎接;“凉飚”,凉风;“荫”,遮蔽。
- 句意:美好的树林迎接着凉风,宽敞的大厦在白天遮蔽着阴凉。
- “浩然尘虑醒,坐看天骨秀”:
- 字词:“浩然”,豁达、开阔的样子;“尘虑”,尘世的思虑;“天骨”,天然的风骨,这里指自然的美好景象。
- 句意:豁达地让尘世的思虑清醒,坐着欣赏自然的美好景象。
- “殷勤述平昔,感叹道艰疚”:
- 字词:“殷勤”,恳切;“平昔”,过去;“艰疚”,艰难痛苦。
- 句意:我们恳切地讲述过去的事情,感慨生活的艰难痛苦。
- “谈辞足端倪,怀抱去蒙覆”:
- 字词:“端倪”,头绪,这里指清晰的表达;“蒙覆”,遮盖。
- 句意:交谈的言辞清晰有头绪,彼此的胸怀都不再有遮盖。
- “志愿始云获,睽携遽然又”:
- 字词:“志愿”,愿望;“睽携”,分离。
- 句意:愿望刚刚实现,却又突然分离了。
- “君舟既南驰,我马亦东走”:
- 字词:“驰”,行驶;“走”,奔跑。
- 句意:您乘船向南行驶,我骑马向东而去。
- “还谯寡俦侣,孤学日以陋”:
- 字词:“还谯”,回到谯地(韩维故乡);“俦侣”,同伴;“孤学”,独自学习。
- 句意:回到谯地缺少同伴,独自学习学问日益浅陋。
- “高风邈难亲,离抱曷其救”:
- 字词:“高风”,高尚的品格;“邈”,遥远;“离抱”,离别的情怀。
- 句意:您高尚的品格难以亲近,离别的情怀怎么能排解呢。
- “得君别后诗,满纸字腾骤”:
- 字词:“腾骤”,飞扬、奔放。
- 句意:收到您别后寄来的诗,满纸的字迹飞扬奔放。
- “汪洋莫知极,精密不可耨”:
- 字词:“汪洋”,宽广、宏大;“耨”,除草,这里引申为挑剔。
- 句意:诗的内容宏大宽广没有边际,精细严密无可挑剔。
- “峻严山岳停,奔放江海漏”:
- 字词:“峻严”,严峻、威严;“停”,静止,这里形容沉稳;“漏”,倾泻。
- 句意:诗既像山岳一样严峻沉稳,又像江海一样奔放倾泻。
- “伏读昼夜并,文义仅通透”:
- 字词:“伏读”,恭敬地阅读。
- 句意:我日夜恭敬地阅读,才刚刚把诗文的意思弄明白。
- “有如享太牢,继以金石侑”:
- 字词:“太牢”,古代祭祀时牛羊猪三牲全备为太牢,这里形容美食;“金石”,指钟磬等乐器;“侑”,劝食,助兴。
- 句意:读您的诗就像享用美食,还有金石乐器助兴一样美妙。
- “惟君抱雄才,文字乃兼副”:
- 字词:“雄才”,杰出的才能;“兼副”,相称。
- 句意:只有您怀有杰出的才能,文字也与才能相称。
- “要当被金甲,独立诸将右”:
- 字词:“被”,通“披”;“右”,上,古代以右为尊。
- 句意:您应该披上金甲,在众将之上独领风骚。
- “指挥神武师,为国缚狂寇”:
- 字词:“神武师”,英勇的军队;“狂寇”,猖狂的敌人。
- 句意:指挥英勇的军队,为国家擒获猖狂的敌人。
- “献俘天子廷,功以钟鼎镂”:
- 字词:“献俘”,将俘虏献给天子;“钟鼎镂”,将功绩刻在钟鼎上。
- 句意:在天子的朝廷上献上俘虏,功绩刻在钟鼎上流传后世。
- “勉哉俊其时,此论讲已旧”:
- 字词:“勉”,勉励;“俊其时”,抓住好时机。
- 句意:勉励自己抓住好时机,这个道理我们早就说过了。
现代译文
暮春时节我在汴京游玩,
恰好与您相逢在这时候。
衣服卷曲没来得及舒展,
带着美酒急忙与您聚首。
美丽树林迎来阵阵凉风,
宽敞大厦遮蔽白昼清幽。
豁达间尘世思虑全清醒,
坐着欣赏自然风骨奇秀。
我们恳切诉说过去之事,
感慨生活充满艰难忧愁。
交谈言辞清晰有条有理,
彼此胸怀从此不再保留。
愿望刚刚实现令人欣喜,
却又突然面临无奈分手。
您乘船儿向南匆匆驶去,
我骑骏马也朝东方奔走。
回到谯地缺少知心朋友,
独自学习学问日益浅陋。
您的高尚品格难以亲近,
离别的愁绪啊如何消受。
收到您别后寄来的诗篇,
满纸字迹飞扬奔放不休。
内容宏大宽广没有边际,
精细严密简直无可挑漏。
既像山岳严峻沉稳安静,
又似江海奔放倾泻奔流。
我日夜恭敬地把诗阅读,
才刚刚把诗文意思参透。
读您的诗如享美味佳肴,
还有金石乐器相伴左右。
只有您怀有那杰出才能,
文字也与才华十分相投。
您应披上金甲冲锋陷阵,
在众将之上独占鳌头。
指挥英勇军队为国效力,
擒获猖狂敌人凯旋时候。
在天子朝廷献上那俘虏,
功绩刻在钟鼎万古长留。
勉励自己抓住美好时机,
这个道理我们早已说透。
创作背景
韩维和苏子美都是北宋时期的文人。两人在暮春时节于汴京相遇,相谈甚欢,但不久后便分别。分别后,苏子美寄诗给韩维,韩维便写下这首诗作为回复。具体创作时间虽难以精确,但应是北宋中期,当时文坛较为活跃,文人之间交流频繁。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗的前半部分详细叙述了与苏子美相遇、交谈以及分别后的情景,后半部分则着重抒情,表达对苏子美才华的赞美和对他的鼓励,叙事为抒情做铺垫,抒情使叙事更具感染力。
- 比喻:用“汪洋莫知极,精密不可耨”“峻严山岳停,奔放江海漏”等比喻来形容苏子美的诗,生动形象地展现了其诗宏大、精细、沉稳、奔放的特点。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,但却能准确地表达情感和描绘场景。如“衣焦未及展,挈酒且相就”,简洁地写出了两人相遇时的急切与热情。
- 意境营造:通过回忆相遇时的美好场景和分别后的孤寂,营造出一种既有温馨又有惆怅的意境。同时,对苏子美诗的赞美和对他未来的期许,又营造出一种豪迈、激昂的氛围,使整首诗的意境丰富而有层次。