这段曲词主要描绘了张君瑞在道场中听到角门声响,见到莺莺的情景。细致刻画了张君瑞眼中莺莺愈发动人的容貌和优雅的姿态,将莺莺比作湘陵妃子、玉殿嫦娥,表达了张君瑞对莺莺的惊艳与爱慕之情。
张君瑞闹道场(第一本)・金蕉叶
猛听得角门呀的一声,风过处花香细生。
踮着脚儿仔细定睛,比我那初见时庞儿越整。
(旦云)红娘,移香桌儿近太湖石畔放者!(末做看科,云)料想着娇厌拘束,等闲飞出广寒宫。
看他容分一捻,体露半襟,辨香袖以无言,垂罗裙而不语。
似湘陵妃子,斜倚舜庙朱扉;如玉殿嫦娥,微观蟾宫素影。
是好女子也呵!。
踮着脚儿仔细定睛,比我那初见时庞儿越整。
(旦云)红娘,移香桌儿近太湖石畔放者!(末做看科,云)料想着娇厌拘束,等闲飞出广寒宫。
看他容分一捻,体露半襟,辨香袖以无言,垂罗裙而不语。
似湘陵妃子,斜倚舜庙朱扉;如玉殿嫦娥,微观蟾宫素影。
是好女子也呵!。
简要说明
逐句注释
- “猛听得角门呀的一声,风过处花香细生”:
- 字词:“角门”,指侧门;“呀”,拟声词,形容门开启的声音。
- 句意:猛然间听到侧门“呀”的一声打开,微风拂过,隐隐约约传来花香。
- “踮着脚儿仔细定睛,比我那初见时庞儿越整”:
- 字词:“定睛”,集中视线;“庞儿”,面容;“越整”,更加标致。
- 句意:张君瑞踮起脚,仔细地定睛看去,觉得莺莺比自己初见时的面容更加标致了。
- “(旦云)红娘,移香桌儿近太湖石畔放者!(末做看科,云)料想着娇厌拘束,等闲飞出广寒宫”:
- 字词:“旦”,戏曲中扮演女性的角色,这里指莺莺;“末”,戏曲中扮演男性的角色,这里指张君瑞;“娇”,指莺莺;“等闲”,轻易。“广寒宫”,传说中月中宫殿,这里比喻莺莺被拘束的环境。
- 句意:莺莺对红娘说把香桌移到太湖石旁边放着。张君瑞看着心想,料想这娇美的姑娘厌烦了拘束的生活,轻易地就像从广寒宫中飞出来一样。
- “看他容分一捻,体露半襟,辨香袖以无言,垂罗裙而不语”:
- 字词:“一捻”,形容极其纤细;“辨”,分辨,这里有感受之意。
- 句意:看她面容娇美,身材纤细,半露着衣襟,静静地感受着她衣袖间的香气,垂着罗裙默默不语。
- “似湘陵妃子,斜倚舜庙朱扉;如玉殿嫦娥,微观蟾宫素影”:
- 字词:“湘陵妃子”,指舜的两个妃子娥皇、女英,传说她们死后成为湘水女神;“朱扉”,红色的门;“玉殿嫦娥”,指月宫中的嫦娥;“蟾宫”,月宫。
- 句意:她就像湘陵妃子斜倚在舜庙的红门前,又像月宫中的嫦娥静静地看着月宫里的素影。
- “是好女子也呵!”
- 句意:这真是个好姑娘啊!
现代译文
猛然间听到侧门“呀”的一声打开,
微风拂过,隐隐约约飘来花香。
我踮起脚,仔细地定睛望去,
她比我初见时的面容更加标致。
(莺莺说)红娘,把香桌移到太湖石旁边放着!
(张君瑞看着心想)料想这娇美的姑娘厌烦了拘束,
轻易地就像从广寒宫中飞了出来。
看她面容娇美,身材纤细,半露着衣襟,
静静地感受着她衣袖间的香气,垂着罗裙默默不语。
她好似湘陵妃子斜倚在舜庙红门前,
又如同月宫中的嫦娥静看月宫里的素影。
这真是个好姑娘啊!
创作背景
王实甫生活在元代,当时杂剧创作繁荣。《西厢记》是王实甫的代表作,讲述了张君瑞和崔莺莺的爱情故事。这段曲词出自《张君瑞闹道场》(第一本),描绘的是张君瑞在普救寺道场中偶然遇见莺莺的情节。当时崔莺莺随母亲送父亲灵柩回乡,途中暂居普救寺,张君瑞也借住在此,二人相遇后,张君瑞便对莺莺一见钟情,此曲便是对这一相遇场景的精彩描写。
艺术赏析
- 表现手法:
- 侧面烘托:开头通过描写角门声响和微风花香,侧面烘托出张君瑞听到声响后的期待与惊喜,为见到莺莺做铺垫。
- 比喻:将莺莺比作“湘陵妃子”“玉殿嫦娥”,形象生动地描绘出莺莺的美丽、优雅和超凡脱俗,增强了读者对莺莺形象的直观感受。
- 细节描写:“踮着脚儿仔细定睛”“容分一捻,体露半襟,辨香袖以无言,垂罗裙而不语”等细节,细致入微地刻画了张君瑞的动作和莺莺的姿态,使人物形象跃然纸上。
- 语言特色:语言优美典雅,富有诗意。如“风过处花香细生”“似湘陵妃子,斜倚舜庙朱扉;如玉殿嫦娥,微观蟾宫素影”等语句,用词精妙,营造出一种浪漫、唯美的氛围。
- 意境营造:通过对环境、人物动作和姿态的描写,营造出一种充满诗意和浪漫气息的意境。读者仿佛能看到普救寺道场中,微风轻拂,花香弥漫,张君瑞惊喜地望着莺莺,莺莺优雅地站在太湖石畔的画面,深刻感受到张君瑞对莺莺的爱慕之情。