这首散曲主要是赞美“玉叶儿”,从名声、姿色等方面极力夸赞其出众不凡,强调她不同于世间俗物,天上的仙女、人间的美玉都比不上她。
南吕・一枝花为玉叶儿作
名高唐国盘,色压陈亭榭。
霞光侵赵璧,瑞霭赛隋珠。
无半点儿尘俗,不比寻常物,世间总不如。
莫夸谈天上飞琼,休卖弄人间美玉。
霞光侵赵璧,瑞霭赛隋珠。
无半点儿尘俗,不比寻常物,世间总不如。
莫夸谈天上飞琼,休卖弄人间美玉。
简要说明
逐句注释
- “名高唐国盘,色压陈亭榭”:
- 字词:“高唐”,一般指高唐观等,这里借指高雅的地方;“陈亭榭”,“陈”可理解为陈旧、一般的,“亭榭”指供人游赏的建筑物。
- 句意:名声在高雅的地方都很响亮,姿色超过一般的亭台楼阁所映衬之物,形容其名声和姿色出众。
- “霞光侵赵璧,瑞霭赛隋珠”:
- 字词:“赵璧”,即和氏璧,是赵国的宝物;“隋珠”,传说中隋侯所得的宝珠。“霞光”“瑞霭”分别指绚丽的光彩和吉祥的云气。
- 句意:她身上散发的光彩能侵染珍贵的和氏璧,祥瑞的气息赛过稀有的隋侯珠,突出其光彩照人。
- “无半点儿尘俗,不比寻常物,世间总不如”:
- 字词:“尘俗”,指尘世的俗气。
- 句意:她没有丝毫尘世的俗气,不是普通的事物,世间其他东西都比不上她。
- “莫夸谈天上飞琼,休卖弄人间美玉”:
- 字词:“飞琼”,指许飞琼,是传说中的仙女。
- 句意:不要去夸赞天上的仙女许飞琼,也不要炫耀人间的美玉,言外之意是“玉叶儿”比她们都出色。
现代译文
她的名声在高雅之地都十分响亮,
姿色远超一般的亭台楼阁之景。
她身上的光彩能侵染和氏璧,
祥瑞之气赛过稀有的隋侯珠。
她没有半点儿尘世的俗气,
不是普通的事物可比,
世间万物都比不上她。
别再夸赞天上的仙女许飞琼,
也别炫耀人间的美玉啦。
创作背景
亢文苑是元代散曲家。这首散曲具体创作时间不详,从内容来看,是为名为“玉叶儿”的人而作。在元代,散曲创作较为繁荣,文人常通过散曲来表达情感、赞美他人等。推测亢文苑是看到“玉叶儿”有出众之处,于是创作此曲来赞美她。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:通过将“玉叶儿”与高唐、陈亭榭、赵璧、隋珠、天上飞琼、人间美玉等进行对比,突出了“玉叶儿”的独特和出众,以其他美好的事物来衬托她的不凡。
- 夸张:如“霞光侵赵璧,瑞霭赛隋珠”运用夸张的手法,极言“玉叶儿”光彩照人、祥瑞不凡,增强了对“玉叶儿”赞美之情的表达。
- 语言特色:语言直白豪放,使用了“莫夸谈”“休卖弄”等直接的表述,毫不掩饰地表达对“玉叶儿”的赞美。同时,用词富有文采,引用了“赵璧”“隋珠”“飞琼”等典故,增添了作品的文化内涵。
- 意境营造:整首曲营造出一种华丽、超凡的意境,让读者能感受到“玉叶儿”宛如超凡脱俗的存在,超越了世间的凡俗和一般的美好事物,给人以强烈的视觉和情感冲击。