这首《混江龙》曲以幽默诙谐的笔触描绘了军中擂鼓者的角色与生活。展现了擂鼓者在军中助威、参与军事活动的情景,同时也刻画了擂鼓者与军官、小校的关系,流露出一种自得又无奈的复杂情感。
混江龙・助威声号,将我先鸣三擂发根苗。渐渐的排成戈戟,纷纷的收聚
枪刀。
则这两片皮常与军官为耳目,一生心不离了小校做知交。
虽是我有声难说,有运维消,又不比鸣廉击柝喝号。
摇铃向军前,则我为头儿闹。
面皮上常过了无数,助罗边不住的频敲。
则这两片皮常与军官为耳目,一生心不离了小校做知交。
虽是我有声难说,有运维消,又不比鸣廉击柝喝号。
摇铃向军前,则我为头儿闹。
面皮上常过了无数,助罗边不住的频敲。
简要说明
逐句注释
- “助威声号,将我先鸣三擂发根苗”:
- 字词:“根苗”,这里指开端、起始。
- 句意:在军中助威呐喊、吹响号角之前,先由我擂响三通鼓作为开端。
- “渐渐的排成戈戟,纷纷的收聚枪刀”:
- 字词:“戈戟”“枪刀”,均为古代兵器。
- 句意:伴随着鼓声,士兵们渐渐排列成战斗队形,纷纷收起兵器准备行动。
- “则这两片皮常与军官为耳目,一生心不离了小校做知交”:
- 字词:“两片皮”,指鼓皮;“耳目”,指起侦察、通报等作用的人;“小校”,低级军官。
- 句意:这鼓皮常常成为军官获取信息、掌握情况的凭借,我一生都和小校们交往密切,是知心朋友。
- “虽是我有声难说,有运维消,又不比鸣廉击柝喝号”:
- 字词:“运维消”,可能指擂鼓时力气的消耗;“鸣廉击柝”,“廉”可能有误,推测为“钲”,鸣钲击柝是古代军中传递信号的方式,“喝号”指呼喊号令。
- 句意:虽然我擂鼓发出声音却难以诉说自己的感受,擂鼓耗费力气却渐渐消散,又不像鸣钲击柝、呼喊号令那样有明确的表意。
- “摇铃向军前,则我为头儿闹”:
- 字词:“闹”,指喧闹、活跃。
- 句意:在军前摇铃,而我擂鼓是最活跃、最引人注意的。
- “面皮上常过了无数,助罗边不住的频敲”:
- 字词:“面皮”,指鼓皮;“罗边”,可能指鼓的边缘。
- 句意:鼓皮上不知被擂过多少次,在鼓的边缘也不停地频繁敲击。
现代译文
在军中助威呐喊、吹响号角之前,先由我擂响三通鼓开启一切。
随着鼓声,士兵们渐渐排成战斗队列,纷纷收起手中的枪刀。
这鼓皮常常是军官了解情况的依靠,我一生都和小校们是知心好友。
虽然我擂鼓有声却难以表达内心感受,擂鼓耗费力气却没有明显的回报,又不像鸣钲击柝、呼喊号令那样有明确意义。
在军前摇铃时,我擂鼓是最活跃的。
鼓皮不知被擂过多少回,在鼓的边缘也一直不停地敲击。
创作背景
孙叔顺生活在元代。元代戏曲艺术繁荣,散曲创作也颇为流行。这首曲作具体创作时间不详,但从内容来看,应是作者对军中生活场景的一种艺术化描绘。可能作者曾有过与军队相关的经历,或者是观察到了军队中的擂鼓者这一角色,从而创作了此曲,以展现元代军中的生活片段。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人化:将鼓拟人化,赋予鼓“有声难说,有运维消”等人类的情感和体验,使鼓这一形象更加生动鲜活,让读者能从独特的视角感受擂鼓者的心境。
- 白描:用简洁明了的语言描绘军中擂鼓的场景,如“渐渐的排成戈戟,纷纷的收聚枪刀”,没有过多的修饰,却生动地展现出军队行动时的状态。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的生活气息。使用了“两片皮”“为头儿闹”等口语化的表达,使曲子更加贴近大众,易于理解和接受。
- 情感表达:既表现出擂鼓者在军中的重要地位和活跃状态,流露出一种自得之情;又通过“有声难说,有运维消”等语句,传达出擂鼓者内心的无奈和难以言说的感受,使情感表达更加丰富复杂。