这首元曲以中药名入曲,讲述了一对男女在半夏、蛇床等花草相伴下私会,本以为无人知晓,却被红娘撞破,使得男子陷入困境,即便有白头公也难以相救的故事,带有一定的趣味性和戏剧性。
红绣鞋・半夏遐蛇床上同睡,芫花边似燕子双飞。则道洞房风月少人知,
不想被红娘先蹴破。
使君子受凌迟,便有他白头公难救你。
使君子受凌迟,便有他白头公难救你。
简要说明
逐句注释
- “红绣鞋・半夏遐蛇床上同睡,芫花边似燕子双飞”:
- 字词:“半夏”“蛇床”“芫花”均为中药名;“遐”在此处可能是语气助词,无实义。
- 句意:男女在半夏和蛇床草的相伴下同眠,在芫花旁边像燕子一样成双成对地亲密相处。
- “则道洞房风月少人知,不想被红娘先蹴破”:
- 字词:“洞房风月”指男女之间的私密情事;“蹴破”,踢破、撞破。
- 句意:本以为他们之间的私密情事很少有人知道,没想到先被红娘撞见了。
- “使君子受凌迟,便有他白头公难救你”:
- 字词:“使君子”“白头公”为中药名;“凌迟”,一种古代的酷刑,这里表示陷入困境、遭受惩罚。
- 句意:男子陷入了困境,即便有白头公也难以挽救他了。
现代译文
在半夏和蛇床草旁两人同眠,
在芫花边上好似燕子双双飞舞。
本以为这男女私密之事少有人知,
没想到先被红娘撞破了好事。
男子陷入了困境遭受惩罚,
就算有白头公也没法救你啦。
创作背景
孙叔顺是元代词人,元曲在元朝时期极为流行,且常带有市井生活气息和幽默诙谐的风格。这首曲以中药名入曲,这种创作方式在当时可能是一种流行的文字游戏和创作技巧,展现了创作者的才情和智慧。其具体创作缘起可能是受当时的文化氛围影响,以一种新奇的方式来讲述男女私情故事。
艺术赏析
- 表现手法:
- 巧用中药名:整首曲巧妙地运用了“半夏”“蛇床”“芫花”“使君子”“白头公”等中药名,将它们融入到故事情节中,增添了独特的趣味性和新奇感,是一种别具一格的修辞手法。
- 故事性强:采用叙事的手法,讲述了一对男女私会被撞破的故事,有情节的发展和转折,使读者能够清晰地感受到故事的戏剧性。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓郁的口语化特点,符合元曲贴近市井生活的风格,让读者容易理解和接受。
- 意境营造:通过简洁的文字勾勒出了一个充满生活气息的场景,男女的私密情事、红娘的意外撞破等元素,营造出一种略带紧张和诙谐的氛围,使整首曲充满了生活情趣。