这段曲词主要表达了唐明皇对杨贵妃不能以高贵规格下葬的痛心与无奈。他既无法让杨贵妃享受水银灌玉匣的厚葬,也没有彩女监守、宫女侍奉,只能简单地将其浅土埋葬,甚至来不及挑选合适的山陵来修建陵墓,充满了遗憾与哀伤之情。
唐明皇秋夜梧桐雨・川拨棹
痛怜他不能够水银灌玉匣,又没甚彩女监宫娃,拽布拖麻,奠洒浇茶。
只索浅土儿权时葬下,又不及选山陵,将墓打。
只索浅土儿权时葬下,又不及选山陵,将墓打。
简要说明
逐句注释
- “痛怜他不能够水银灌玉匣”:
- 字词:“玉匣”,指玉制的棺匣;“水银灌玉匣”是古代帝王将相高级别的葬制,用水银灌注棺木以防腐。
- 句意:痛心怜悯杨贵妃不能像尊贵之人那样用水银灌注玉匣下葬。
- “又没甚彩女监宫娃”:
- 字词:“彩女”,宫中女官;“宫娃”,宫女。
- 句意:又没有彩女来监督、宫女来侍奉她的葬礼。
- “拽布拖麻,奠洒浇茶”:
- 字词:“拽布拖麻”,指披麻戴孝;“奠洒浇茶”,指祭祀时洒酒、献茶。
- 句意:只能是一般人那样披麻戴孝,简单地洒酒、献茶进行祭奠。
- “只索浅土儿权时葬下”:
- 字词:“只索”,只得;“权时”,暂时。
- 句意:只得用浅土暂时把她埋葬了。
- “又不及选山陵,将墓打”:
- 字词:“山陵”,帝王或后妃的陵墓;“打”,建造。
- 句意:又来不及挑选合适的山陵来建造陵墓。
现代译文
痛心怜悯她不能用水银灌注玉匣下葬,
又没有彩女监督、宫女侍奉她的葬礼。
只能像普通人一样披麻戴孝,
简单地洒酒、献茶进行祭奠。
只得用浅土暂时把她埋葬,
又来不及挑选合适的山陵来建造陵墓。
创作背景
白朴生活在金元之际,《唐明皇秋夜梧桐雨》是他的代表作之一。此剧以安史之乱为背景,描写了唐明皇与杨贵妃的爱情悲剧。这段曲词是在马嵬坡之变,杨贵妃被迫缢死后,唐明皇面对杨贵妃简陋葬礼时所唱。当时局势危急,唐明皇在禁军逼迫下无奈赐死杨贵妃,根本无法按照皇家的规格为其下葬,只能草草处理。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将杨贵妃应有的高贵葬礼(水银灌玉匣、彩女监宫娃、选山陵建墓)与实际的简陋下葬(浅土权葬、拽布拖麻奠洒浇茶)形成鲜明对比,突出了唐明皇的无奈和哀伤。
- 直接抒情:通过“痛怜”等词直接抒发了唐明皇对杨贵妃的怜惜和无法给予她合适葬礼的痛心。
- 语言特色:语言质朴直白,通俗易懂,如“拽布拖麻”“奠洒浇茶”等表述,以平实的语言表达了深沉的情感,具有很强的感染力。
- 意境营造:营造出一种凄凉、哀伤的意境,让读者能深刻感受到唐明皇在杨贵妃死后那种悔恨、无奈又悲痛的心境,使整个场景充满了悲剧色彩。