诗无敌

唐明皇秋夜梧桐雨・仙吕/八声甘州

元代‌ · 白朴

朝纲倦整,寡人待痛饮昭阳,烂醉华清。
却是吾当有幸,一个太真妃倾国倾城。
珊瑚枕上两意足,翡翠帘前百媚生。
夜同寝,昼同行,恰似鸾凤和鸣。

简要说明

此曲描绘了唐明皇厌倦处理朝纲,沉迷于与杨贵妃的情爱生活,展现出两人如胶似漆、恩爱的情感状态,表达了唐明皇对杨贵妃的宠爱以及沉浸在温柔乡中的惬意之情。

逐句注释

  • “朝纲倦整,寡人待痛饮昭阳,烂醉华清”:
    • 字词:“朝纲”,朝廷的纲纪,指国家政务;“寡人”,帝王的自称;“昭阳”,汉代宫殿名,后泛指后妃所住的宫殿;“华清”,指华清宫,唐玄宗和杨贵妃常在此游玩作乐。
    • 句意:我已经厌倦整理朝廷的政务,打算在昭阳殿痛饮美酒,在华清宫喝得酩酊大醉。
  • “却是吾当有幸,一个太真妃倾国倾城”:
    • 字词:“太真妃”,即杨贵妃,她曾出家为女道士,道号太真;“倾国倾城”,形容女子容貌极美,出自《汉书·外戚传》“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国”。
    • 句意:我实在是太幸运了,拥有杨贵妃这样倾国倾城的美人。
  • “珊瑚枕上两意足,翡翠帘前百媚生”:
    • 字词:“珊瑚枕”,用珊瑚装饰的枕头,象征奢华;“翡翠帘”,用翡翠装饰的帘子;“百媚生”,形容杨贵妃姿态妩媚动人,出自白居易《长恨歌》“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”。
    • 句意:在珊瑚枕上我们两人情意满足,在翡翠帘子前杨贵妃千娇百媚。
  • “夜同寝,昼同行,恰似鸾凤和鸣”:
    • 字词:“鸾凤和鸣”,鸾鸟和凤凰相互应和鸣叫,比喻夫妻和谐美好。
    • 句意:夜晚我们一同就寝,白天我们一起出行,就像鸾凤一样和谐地鸣叫,恩爱无比。

现代译文

我已经厌倦了处理朝廷政务,
打算在昭阳殿畅快饮酒,在华清宫醉个酩酊。
我真是太幸运了,
拥有杨贵妃这样倾国倾城的美人。
在珊瑚枕上我们情意绵绵心满意足,
在翡翠帘子前她千娇百媚风情万种。
夜晚我们同床共枕,白天我们携手同行,
就像鸾凤和鸣一样恩爱甜蜜。

创作背景

白朴生活在宋元之际,当时社会动荡不安。他的作品多有对历史兴亡的感慨。《唐明皇秋夜梧桐雨》这部杂剧以安史之乱为背景,描写了唐明皇与杨贵妃的爱情悲剧。此曲是该杂剧中的一部分,通过唐明皇的视角,展现了他与杨贵妃早期的恩爱生活,为后面爱情悲剧的发生做铺垫。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:“朝纲倦整”与沉迷于与杨贵妃的享乐生活形成对比,突出唐明皇因宠爱杨贵妃而荒废朝政,为安史之乱的爆发埋下伏笔。
    • 用典:“倾国倾城”“百媚生”“鸾凤和鸣”等典故的运用,增添了作品的文化内涵,生动地描绘出杨贵妃的美貌以及两人恩爱的状态。
  • 语言特色:语言通俗直白,却又不失文采,如“夜同寝,昼同行”简洁地描绘出两人形影不离的状态,同时又带有一种质朴的美感。
  • 意境营造:通过对唐明皇与杨贵妃生活场景的描写,营造出一种奢华、甜蜜、恩爱的意境,让读者能感受到两人之间浓烈的爱情氛围,也为后面悲剧的发生形成了强烈的反差。