这首《金蕉叶》通过一系列神话典故,描绘了男女之间情感的波折与不确定性。以桃源洞、袄庙火、阳台云雨、蓝桥水等典故为依托,暗示了这段感情如同虚幻的仙境与汹涌的洪波,充满了变数和未知,表达出一种情感上的迷茫与无奈。
亻刍梅香骗翰林风月・金蕉叶
这的是桃源洞花开艳阳,须不比袄庙火烟飞浩荡。
(正旦推白云)(旦儿叫云)是甚么人?(白慌科,云)是小生。
(正旦唱)阳台上云雨渺芒,可做了蓝桥水洪波泛涨。
(正旦推白云)(旦儿叫云)是甚么人?(白慌科,云)是小生。
(正旦唱)阳台上云雨渺芒,可做了蓝桥水洪波泛涨。
简要说明
逐句注释
- “这的是桃源洞花开艳阳,须不比袄庙火烟飞浩荡”:
- 字词:“这的是”,意为“这正是”;“桃源洞”,源自陶渊明《桃花源记》,常指男女幽会的美好之地;“袄庙火”,相传蜀帝公主与乳母之子相约于袄庙,乳母之子先至,公主不至,睡着后公主来,见其熟睡,就把幼时所弄玉环放在他怀中离去。乳母之子醒来后,愤而纵火,袄庙被烧。“须不比”,意思是“绝不像”。
- 句意:这里如同桃源洞在艳阳下花开般美好,绝不像袄庙着火时烟火浩荡那样糟糕。
- “阳台上云雨渺芒,可做了蓝桥水洪波泛涨”:
- 字词:“阳台云雨”,出自宋玉《高唐赋》,楚王梦与巫山神女相会,神女自谓“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”,后常用来指男女欢会;“蓝桥水”,传说唐代裴航在蓝桥驿遇云英,得玉杵臼捣药,后与云英结为夫妇,但也曾有蓝桥水涨的情节,暗示爱情遭遇波折。“渺芒”,即渺茫。
- 句意:原本如阳台云雨般的欢会变得渺茫,如今就像蓝桥水泛滥成灾一样,感情陷入了困境。
现代译文
这里恰似桃源洞在艳阳下百花盛开,
绝不像袄庙起火时烟火那般汹涌浩荡。
原本如阳台云雨般的欢会如今已渺茫难寻,
感情就像蓝桥水泛滥成灾陷入了困境。
创作背景
郑光祖是元代著名杂剧家、散曲家。元代社会政治、经济、文化等方面都有着独特的特点,城市经济繁荣,市民阶层壮大,杂剧艺术得到了极大的发展。这首曲子可能是郑光祖在创作杂剧《亻刍梅香骗翰林风月》时所写。在剧中,通过这样的唱词来展现剧中人物情感的起伏与变化,具体创作时间难以精确考证,但应是其活跃于杂剧创作时期的作品。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:整首曲子运用了桃源洞、袄庙火、阳台云雨、蓝桥水等多个神话典故,以这些典故来隐喻男女情感的不同阶段和状况,使表达更加含蓄、委婉且富有文化内涵。
- 对比鲜明:将桃源洞花开的美好与袄庙火烟飞的糟糕进行对比,阳台云雨的欢会与蓝桥水洪波泛涨的困境进行对比,突出了感情从美好到波折的巨大变化,增强了情感的表现力。
- 语言特色:语言富有文采,巧妙地运用典故使曲子具有浓厚的文学气息。同时,曲词简洁明快,能够生动地传达出人物的情感和心境。
- 意境营造:通过典故的运用和对比手法,营造出一种情感跌宕起伏、充满变数的意境。从最初如桃源般美好的憧憬,到后来如洪波般的困境,让读者能深刻感受到剧中人物在感情中的迷茫与无奈,使整首曲子富有感染力。