包待制智斩鲁斋郎・南吕/一枝花

· 关汉卿

全失了人伦天地心,倚仗着恶党凶徒势,活支剌娘儿双拆散,生各札夫妇两分离。
从来有日月交蚀,几曾见夫主婚、妻招婿?今日个妻嫁人、夫做媒,自取些奁房断送陪随,那里也羊酒、花红、缎匹?。

简要说明

这段曲词揭露了鲁斋郎倚仗恶势破坏人伦纲常的恶行,展现了被他迫害的家庭中夫妇离散、亲情破碎的悲惨状况,表达了对鲁斋郎这种恶势力的批判与愤懑。

逐句注释

  • “全失了人伦天地心,倚仗着恶党凶徒势”:
    • 字词:“人伦”,指封建社会中人与人之间的道德关系;“天地心”,指天理良心。
    • 句意:鲁斋郎完全丧失了天理良心和人伦道德,依仗着他的恶党和凶徒势力为非作歹。
  • “活支剌娘儿双拆散,生各札夫妇两分离”:
    • 字词:“活支剌”“生各札”,都是活生生、硬生生的意思。
    • 句意:硬生生地把母亲和女儿拆散,活生生地让夫妇两人分离。
  • “从来有日月交蚀,几曾见夫主婚、妻招婿”:
    • 字词:“日月交蚀”,即日食和月食,是自然现象。
    • 句意:自古以来有日食月食的现象,但什么时候见过丈夫为妻子主婚、妻子另招夫婿的怪事呢。
  • “今日个妻嫁人、夫做媒,自取些奁房断送陪随,那里也羊酒、花红、缎匹”:
    • 字词:“奁房”,陪嫁的财物;“断送”,指嫁妆;“羊酒、花红、缎匹”,旧时结婚时男方送给女方的礼物。
    • 句意:如今却是妻子被迫嫁人、丈夫还要为她做媒,还得自己准备些陪嫁的财物,哪里还能见到男方送的羊酒、花红和缎匹这些正常的结婚礼物呢。

现代译文

鲁斋郎完全丧失了天理人伦,
依仗着恶徒的势力胡作非为。
硬生生地把母女俩拆散,
活生生地让夫妻分离。
自古以来有日月食的现象,
可何曾见过丈夫为妻子主婚、妻子另招夫婿的怪事?
如今妻子被迫嫁人、丈夫还要做媒,
自己准备陪嫁的财物,
哪还有男方送的那些结婚礼物。

创作背景

关汉卿生活在元朝,当时社会黑暗,政治腐败,权贵横行,百姓生活困苦。《包待制智斩鲁斋郎》是关汉卿的杂剧作品,鲁斋郎是剧中一个权豪势要的典型人物,他无恶不作,肆意践踏人伦纲常。这段曲词正是通过对鲁斋郎恶行的描述,反映了当时社会上恶势力对普通百姓的迫害,表达了对社会不公的批判。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:将正常的人伦道德与鲁斋郎的恶行进行对比,如“从来有日月交蚀,几曾见夫主婚、妻招婿”,突出了鲁斋郎行为的荒谬和违背常理。
    • 白描:用直白的语言如“活支剌娘儿双拆散,生各札夫妇两分离”描绘鲁斋郎的恶行,不加修饰地展现出受害者的悲惨遭遇,增强了作品的真实感和感染力。
  • 语言特色:语言通俗直白,具有强烈的口语化特点,符合元杂剧贴近生活、面向大众的风格,能够让普通百姓容易理解和接受。同时,用词生动形象,如“活支剌”“生各札”等,使读者更能感受到受害者的痛苦和无奈。
  • 情感表达:曲词中充满了愤怒和批判的情感,通过对鲁斋郎恶行的揭露,让读者深刻感受到当时社会的黑暗和不公,引起读者对受害者的同情和对恶势力的憎恶。