拟古 其一三

· 张九成

夜月冷如冰,朝霞灿成绮。
借问孰为之,大化自然尔。
斲月为酒壶,裁霞为寝被。
酣眠九天上,此意谁能解。
要与同心人,情话当及此。

简要说明

这首诗围绕夜月和朝霞展开,诗人首先感慨自然造化之神奇,接着发挥奇妙想象,要以月为酒壶、以霞为寝被,酣眠九天之上,最后表达希望与同心人分享此等情怀的愿望,整体传达出对自然的热爱与对超凡脱俗境界的追求。

逐句注释

  • “夜月冷如冰,朝霞灿成绮”:
    • 字词:“灿”,灿烂;“绮”,有花纹的丝织品,这里形容朝霞色彩绚丽如锦缎。
    • 句意:夜晚的月亮冷得像冰一样,早晨的朝霞灿烂得如同华丽的锦缎。
  • “借问孰为之,大化自然尔”:
    • 字词:“孰”,谁;“大化”,指大自然的变化、造化。
    • 句意:试问是谁造就了这样的景象呢?是大自然的自然变化罢了。
  • “斲月为酒壶,裁霞为寝被”:
    • 字词:“斲”,砍、削;“裁”,裁剪。
    • 句意:把月亮砍削成酒壶,裁剪朝霞当作睡觉的被子。
  • “酣眠九天上,此意谁能解”:
    • 字词:“酣眠”,熟睡;“九天”,指天空最高处。
    • 句意:在高高的天空上熟睡,这样的心意有谁能够理解呢?
  • “要与同心人,情话当及此”:
    • 字词:“同心人”,志同道合的人;“情话”,知心话。
    • 句意:想要和志同道合的人,说起这番知心话。

现代译文

夜晚的月亮寒冷得好似冰块,
早晨的朝霞灿烂得宛如锦缎。
试问这一切是谁造就的呢,
原来是大自然的自然变幻。
我要把月亮砍削成酒的壶盏,
裁剪朝霞当作睡觉的被单。
在九天之上香甜地进入梦乡,
这样的心意有谁能够了然。
我要与那志同道合的友人,
分享我此刻心中这些感言。

创作背景

张九成生活在南宋时期,当时社会动荡,政治局势复杂。他为人刚正不阿,因反对秦桧议和而被贬谪。这首诗具体创作时间不详,但结合他的人生经历,可能是在他被贬期间,借对自然的想象与赞美,来表达自己超脱尘世、不与世俗同流合污的心境,以及对志同道合之人的渴望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 想象奇特:诗中“斲月为酒壶,裁霞为寝被。酣眠九天上”运用了大胆而奇特的想象,将月亮和朝霞赋予了新的用途,创造出一个超凡脱俗的奇幻世界,体现了诗人丰富的想象力和独特的思维方式。
    • 设问:“借问孰为之,大化自然尔”通过设问的方式,引发读者的思考,强调了大自然的神奇造化,也表现出诗人对自然规律的敬畏与感慨。
  • 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂,却又富有表现力。如“冷如冰”“灿成绮”用简洁的比喻生动地描绘出夜月和朝霞的特点,使读者能够直观地感受到自然之美。
  • 意境营造:整首诗营造出一种空灵、超凡的意境。诗人从对自然景象的描写,到奇特想象的展开,再到对知心人的期盼,层层递进,将自己对自然的热爱和对理想境界的追求融入其中,让读者仿佛置身于一个远离尘世喧嚣的奇幻世界,感受到诗人内心的纯净与豁达。