这首诗围绕与友人的离别展开,抒发了与友人分别的惆怅,强调了彼此相知的深厚情谊,同时宽慰友人不必因距离而过度相思,展现出豁达乐观的态度。
拟古 其一
平居自相乐,忽焉成别离。
君居天之南,我堕海之涯。
四海岂不大,非君谁我知。
狡兔营三窟,鹪鹩安一枝。
勿云千里远,相见无迟缓。
精诚傥可通,指日日犹反。
毋为浪相思,我老尚能饭。
君居天之南,我堕海之涯。
四海岂不大,非君谁我知。
狡兔营三窟,鹪鹩安一枝。
勿云千里远,相见无迟缓。
精诚傥可通,指日日犹反。
毋为浪相思,我老尚能饭。
简要说明
逐句注释
- “平居自相乐,忽焉成别离”:
- 字词:“平居”,平日、平常;“忽焉”,忽然。
- 句意:平日里我们相处得十分快乐,可忽然间就面临了离别。
- “君居天之南,我堕海之涯”:
- 字词:“天之南”,指南方遥远之地;“海之涯”,海边,这里指偏远的地方。
- 句意:你居住在遥远的南方,而我流落到了海边。
- “四海岂不大,非君谁我知”:
- 字词:“四海”,指天下、全国;“知”,了解、理解。
- 句意:天下如此广阔,除了你还有谁能真正了解我呢。
- “狡兔营三窟,鹪鹩安一枝”:
- 字词:“狡兔营三窟”,出自《战国策·齐策四》,狡猾的兔子会准备好几个藏身的窝,比喻隐蔽的地方或方法多;“鹪鹩安一枝”,出自《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”,鹪鹩在树林中筑巢,只需一根树枝。
- 句意:狡兔会营造多个洞穴来安身,鹪鹩只需一根树枝就能筑巢,各有安身之所。
- “勿云千里远,相见无迟缓”:
- 字词:“云”,说;“迟缓”,迟缓、拖延。
- 句意:不要说我们相隔千里遥远,相见不会有太多耽搁。
- “精诚傥可通,指日日犹反”:
- 字词:“精诚”,真诚的心意;“傥”,倘若、如果;“指日”,指着日子,形容时间不远;“犹反”,如同返回一样容易。
- 句意:倘若我们的真诚心意能够相通,那么不久之后相见就像返回一样容易。
- “毋为浪相思,我老尚能饭”:
- 字词:“毋”,不要;“浪”,白白地;“尚能饭”,出自《史记·廉颇蔺相如列传》,表示自己身体还康健,还有能力做事。
- 句意:不要白白地过度相思,我虽然年老但身体还康健。
现代译文
平日里我们相处欢乐无比,
忽然间就陷入了痛苦别离。
你远居在那遥远的南方,
我却流落到了海边之地。
天下如此广阔无边无际,
除了你还有谁能懂我心意。
狡兔会营造多个藏身洞穴,
鹪鹩只需一根树枝便得栖息。
不要说我们相隔千里之遥,
相见的日子不会拖延太久。
倘若我们的真诚能够相通,
不久之后相见就像返家一样容易。
不要白白地陷入无尽相思,
我虽年老但身体还十分康健。
创作背景
张九成生活在南宋时期,政治局势复杂,朝廷内部主和派与主战派斗争激烈。张九成因反对议和,触怒秦桧,被贬谪到偏远之地。这首诗可能是他被贬后与友人分别时所作,诗中既体现了与友人分别的不舍,也有在困境中自我宽慰和对友人的劝慰。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用了“狡兔营三窟”“鹪鹩安一枝”“尚能饭”等典故,丰富了诗歌的内涵,以典明志,含蓄地表达了自己虽身处困境但能安身自处、身体康健的状态。
- 直抒胸臆:“四海岂不大,非君谁我知”直接抒发了对友人的相知之感;“毋为浪相思,我老尚能饭”则直接劝慰友人,展现出豁达的情感。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多的华丽辞藻修饰,但情感真挚深沉,以平实的语言表达出深厚的友情和旷达的情怀。
- 情感表达:整首诗情感复杂,既有离别时的惆怅,又有对友情的珍视,同时还流露出一种在困境中自我安慰和宽慰友人的乐观情绪,使诗歌的情感层次丰富,具有感染力。