闻行在今岁元夕放灯颇盛

· 葛立方

寂寞元宵十六霜,月中披蓑带干将。
兜鍪第见烽火举,觚棱不辨华灯张。
新来冰天被声教,铁骑无复驰沙场。
缯山再见旧灯影,金枝密焰看流芳。
鸣珂篝烛竞游衍,金吾不禁春宵长。
传闻慈宁更炜烨,万岁声动东朝觞。
琉璃云母万枝宝,桂膏兰灺飘余香。
我今暂留三家野,岂有鹄采开莲房。
聊向猪栏迎紫女,更设膏粥祈蚕桑。
叶师无恙可霄汉,会把如意游西凉。

简要说明

这首诗描绘了往年元宵因战事而寂寥的景象,以及听闻如今行在元夕放灯颇盛的热闹场景,包括灯影、游人、慈宁宫的辉煌等。同时也提及自己此时身处三家野的清苦,只能进行一些简单的民俗活动,最后表达了对未来的期许。

逐句注释

  • “寂寞元宵十六霜,月中披蓑带干将”:
    • 字词:“十六霜”,指多年;“干将”,古代宝剑名,这里可理解为武器。
    • 句意:多年来元宵都很寂寞,在月色中身披蓑衣带着武器。
  • “兜鍪第见烽火举,觚棱不辨华灯张”:
    • 字词:“兜鍪”,头盔;“觚棱”,宫殿的屋角瓦脊;“张”,设置。
    • 句意:只看到头盔下烽火燃起,分不清宫殿屋角是否有华丽的彩灯设置。
  • “新来冰天被声教,铁骑无复驰沙场”:
    • 字词:“冰天”,北方寒冷之地;“声教”,声威和教化;“铁骑”,指敌军骑兵。
    • 句意:近来北方之地受到朝廷声威和教化,敌军骑兵不再驰骋沙场。
  • “缯山再见旧灯影,金枝密焰看流芳”:
    • 字词:“缯山”,用彩绸扎成的山,这里指灯山;“金枝”,指华丽的灯枝。
    • 句意:又看到了像过去一样的灯山灯影,华丽灯枝上密集的火焰散发着光芒。
  • “鸣珂篝烛竞游衍,金吾不禁春宵长”:
    • 字词:“鸣珂”,马勒上的玉饰发出声响,代指骑马的人;“篝烛”,灯笼;“游衍”,游乐;“金吾”,掌管京城戒备的官员。
    • 句意:骑马的人和提着灯笼的人竞相游乐,京城在这春夜解除宵禁。
  • “传闻慈宁更炜烨,万岁声动东朝觞”:
    • 字词:“慈宁”,慈宁宫;“炜烨”,辉煌;“东朝”,太后居住的地方。
    • 句意:传闻慈宁宫更加辉煌,万岁的呼声震动了太后的酒杯。
  • “琉璃云母万枝宝,桂膏兰灺飘余香”:
    • 字词:“琉璃云母”,指制作灯具的材料;“桂膏兰灺”,指灯油。
    • 句意:用琉璃云母制作的万枝华灯,灯油散发着余香。
  • “我今暂留三家野,岂有鹄采开莲房”:
    • 字词:“三家野”,指人烟稀少的地方;“鹄采开莲房”,可能指华丽的灯彩。
    • 句意:我如今暂时留在这荒僻的三家野,哪里会有华丽的灯彩绽放。
  • “聊向猪栏迎紫女,更设膏粥祈蚕桑”:
    • 字词:“紫女”,紫姑神,民间传说中的厕神;“膏粥”,指祭祀用的粥。
    • 句意:姑且到猪栏边迎接紫姑神,再设上膏粥祈求蚕桑丰收。
  • “叶师无恙可霄汉,会把如意游西凉”:
    • 字词:“叶师”,可能是指一位有道之人;“如意”,一种象征吉祥的器物;“西凉”,古代地名。
    • 句意:叶师如果安然无恙可达云霄,我会手持如意到西凉游玩。

现代译文

多年来元宵都寂寞凄凉,月色中我身披蓑衣带着宝剑。
只看见头盔下烽火燃起,分不清宫殿是否有彩灯闪亮。
近来北方之地受朝廷教化,敌军骑兵不再在沙场奔忙。
又看到了往昔的灯山灯影,华丽灯枝上火焰散发着光芒。
骑马提灯的人竞相游乐,京城春夜解除了宵禁时光。
传闻慈宁宫更加辉煌灿烂,万岁呼声震动太后的酒觞。
琉璃云母制成的万枝华灯,灯油散发着淡淡的余香。
我如今暂留在荒僻之地,哪有华丽灯彩绽放光芒。
姑且到猪栏边迎接紫姑神,再设膏粥祈求蚕桑兴旺。
叶师若安然无恙可达云霄,我会持如意去西凉游赏。

创作背景

葛立方生活在南宋时期,当时宋金之间战事频繁。此诗创作时,可能局势有所缓和,北方部分地区受到南宋朝廷声威和教化影响,战争减少。行在(皇帝出行所在之地)在元夕举办了盛大的放灯活动,诗人听闻此事,结合自己的处境写下此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将往年元宵因战事而寂寞的场景与如今行在放灯热闹的景象形成鲜明对比,突出了局势变化带来的不同氛围。同时,又将行在的繁华与自己身处三家野的清苦形成对比,更凸显出自己的孤寂。
    • 虚实结合:诗中描写行在放灯的热闹场景多为听闻,是虚写;而自己在三家野的活动则是实写。虚实结合,丰富了诗歌的内容。
  • 语言特色:语言较为质朴,却生动地描绘出不同场景。如“缯山再见旧灯影,金枝密焰看流芳”等句,形象地展现了灯山灯影的华丽。
  • 意境营造:通过对不同场景的描写,营造出两种截然不同的意境。行在放灯的描写营造出热闹、辉煌的氛围;而自己在三家野的描述则营造出冷清、孤寂的意境,两种意境相互映衬,使诗歌情感更加丰富。