这首散曲描绘了女子送别爱人的场景,表达了女子因爱人因功名远行而被迫分离的痛苦与不舍之情,着重刻画了女子伤别时的愁容与内心的惆怅。
仙吕・寄生草送别
阳关曲,歌金缕,别离杯,倒玉壶。
为功名不可留君住,远程途无计将奴去,想人间最是伤情处。
玉容愁过武陵溪,雕鞍懒上临平路。
套数。
为功名不可留君住,远程途无计将奴去,想人间最是伤情处。
玉容愁过武陵溪,雕鞍懒上临平路。
套数。
简要说明
逐句注释
- “阳关曲,歌金缕”:
- 字词:“阳关曲”,又名《阳关三叠》,是古人送别时唱的曲调;“金缕”,即《金缕衣》,也是送别时常用的歌曲。
- 句意:一边唱着《阳关曲》,一边唱着《金缕衣》来送别。
- “别离杯,倒玉壶”:
- 字词:“玉壶”,精美的酒壶。
- 句意:举起离别的酒杯,从精美的酒壶中倒出酒来。
- “为功名不可留君住,远程途无计将奴去”:
- 字词:“君”,指女子的爱人;“奴”,女子自称。
- 句意:因为你要去追求功名,我没办法把你留下来;而路途遥远,我也没办法跟你一起去。
- “想人间最是伤情处”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:想来人世间最让人伤心的事情。
- “玉容愁过武陵溪,雕鞍懒上临平路”:
- 字词:“玉容”,指女子美丽的容貌;“武陵溪”,化用陶渊明《桃花源记》中武陵渔人入桃花源的典故,这里可能借指女子送别之地;“雕鞍”,雕刻精美的马鞍;“临平路”,地名,一般泛指远行之路。
- 句意:女子愁容满面地送爱人走过武陵溪,爱人也慵懒地不想跨上雕鞍踏上远行的临平路。
现代译文
唱着《阳关曲》,又唱着《金缕衣》,
举起离别的酒杯,从玉壶中倒出美酒。
因为你要去追求功名,我无法把你挽留,
路途那么遥远,我也没办法跟你一起走。
想来人世间最让人伤心的,就是这离别时候。
我满脸哀愁送你走过武陵溪,
你也懒懒地不想跨上雕鞍踏上临平路。
创作背景
曾瑞生活在元代,当时社会动荡,人们为了生计和功名常常奔波在外。这首散曲反映了那个时代普遍存在的因追求功名而导致的离别之苦。具体创作情境虽难以确定,但大致是作者有感于社会上这类离别场景,通过描绘一对恋人的送别,来展现离人的哀愁与无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 引用典故:“阳关曲”“武陵溪”等典故的运用,丰富了作品的文化内涵,使读者更能体会到离别的传统意味和伤感氛围。
- 直接抒情与间接抒情相结合:“为功名不可留君住,远程途无计将奴去,想人间最是伤情处”是直接抒发女子因爱人远行而无奈、伤心的情感;“玉容愁过武陵溪,雕鞍懒上临平路”则通过描写女子的愁容和爱人的慵懒动作,间接表达出两人内心的不舍与痛苦。
- 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,却能生动地表达出人物的情感。如“别离杯,倒玉壶”,简洁明快地描绘出送别时饮酒的场景。
- 意境营造:通过对送别场景的描写,营造出一种伤感、惆怅的意境。歌声、酒杯、愁容、懒上雕鞍等元素相互交织,将离别的哀愁渲染得十分浓郁,让读者能深刻感受到离人内心的痛苦。