此曲以《白兔记》中生角的口吻,表达了对三娘的思念与牵挂,以及对哥嫂逼迫写休书这一行为的不满和无奈。展现了生角内心的凄惨、愁苦,抒发了夫妻被打散后的悲伤之情。
山坡羊
(生)三娘不知何处?你哥嫂直恁无理。
无端逼写,逼写休书去。
心惨凄,妻,你在房中怎得知?今番打散,打散鸳鸯对。
一点一画难提笔起。
思之,愁烦诉与谁?伤悲,交人珠泪垂。
无端逼写,逼写休书去。
心惨凄,妻,你在房中怎得知?今番打散,打散鸳鸯对。
一点一画难提笔起。
思之,愁烦诉与谁?伤悲,交人珠泪垂。
简要说明
逐句注释
- “三娘不知何处?你哥嫂直恁无理”:
- 字词:“直恁”,竟然如此。
- 句意:不知道三娘现在在哪里,她的哥嫂竟然如此不讲道理。
- “无端逼写,逼写休书去”:
- 字词:“无端”,无缘无故。
- 句意:无缘无故地逼迫我写休书。
- “心惨凄,妻,你在房中怎得知?”:
- 字词:“惨凄”,凄惨悲凉。
- 句意:我的内心凄惨悲凉,妻子啊,你在房间里怎么会知道这些事呢?
- “今番打散,打散鸳鸯对”:
- 字词:“鸳鸯对”,比喻夫妻。
- 句意:这一次把我们夫妻打散了。
- “一点一画难提笔起”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:写休书时每一笔每一划都难以提起笔来。
- “思之,愁烦诉与谁?”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:想到这些,心中的愁烦能向谁倾诉呢?
- “伤悲,交人珠泪垂”:
- 字词:“交人”,教人,让人。
- 句意:悲伤之情涌上心头,让人忍不住流下眼泪。
现代译文
不知道三娘如今身在何方?她的哥嫂实在是太不讲道理了。
无缘无故地逼迫我,逼迫我写下休书。
我的内心凄惨悲凉,妻子啊,你在房间里怎么会知晓这些呢?
这一次把我们夫妻硬生生地拆散了。
写休书时,每一笔每一划都让我难以下笔。
想到这些,心中的愁烦能向谁诉说呢?
悲伤不已,泪水忍不住流了下来。
创作背景
《白兔记》是宋元时期的南戏作品,以刘知远与李三娘的爱情婚姻故事为主线。此曲可能是在剧中刘知远被李三娘哥嫂逼迫写休书这一情节中出现。宋元时期,南戏流行于民间,多以家庭伦理、爱情婚姻等为题材,反映了当时社会的一些现实问题和人们的情感生活。在这样的背景下,创作者通过戏曲的形式展现了刘知远与李三娘的悲惨遭遇,表达了对封建家庭压迫等现象的批判。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:曲中多处直接表达生角的情感,如“心惨凄”“思之,愁烦诉与谁?”“伤悲,交人珠泪垂”等,毫不掩饰地抒发了他内心的痛苦、悲伤和无奈,让读者能直接感受到他的情感世界。
- 比喻:“今番打散,打散鸳鸯对”,将夫妻比作鸳鸯,形象地写出了夫妻被拆散的痛苦,使读者更能体会到生角的心境。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的民间色彩,符合南戏面向大众的特点。用词简洁直白,如“直恁无理”“难提笔起”等,生动地表现了生角的情绪和当时的情景。
- 情感表达:整首曲围绕生角的悲伤、无奈等情感展开,层层递进。从对哥嫂行为的不满,到对妻子的牵挂,再到写休书时的艰难和无处倾诉的愁烦,最后泪水垂落,将情感推向高潮,让读者深刻感受到了生角的悲惨处境和痛苦心情。