这首诗描绘了孟浩然在崔明府宅中夜宴观妓的场景,细致刻画了歌妓们的美貌、舞姿和才艺,展现出宴会的欢乐热闹氛围,表达了诗人对这场欢会的沉醉与赞赏之情。
宴崔明府宅夜观妓
画堂观妙妓,长夜正留宾。
烛吐莲花艳,妆成桃李春。
髻鬟低舞席,衫袖掩歌唇。
汗湿偏宜粉,罗轻讵著身。
调移筝柱促,欢会酒杯频。
倘使曹王见,应嫌洛浦神。
烛吐莲花艳,妆成桃李春。
髻鬟低舞席,衫袖掩歌唇。
汗湿偏宜粉,罗轻讵著身。
调移筝柱促,欢会酒杯频。
倘使曹王见,应嫌洛浦神。
简要说明
逐句注释
- “画堂观妙妓,长夜正留宾”:
- 字词:“画堂”,装饰华丽的厅堂;“妙妓”,技艺高超、容貌美丽的歌妓;“留宾”,挽留宾客。
- 句意:在装饰华丽的厅堂里观看美妙的歌妓表演,这漫长的夜晚主人正热情地挽留宾客。
- “烛吐莲花艳,妆成桃李春”:
- 字词:“烛吐莲花”,蜡烛燃烧时火焰如莲花般艳丽;“桃李春”,形容歌妓化妆后如桃李般娇艳。
- 句意:蜡烛燃烧,火焰如莲花般艳丽,歌妓们化好妆后,面容如同春天盛开的桃李般娇艳。
- “髻鬟低舞席,衫袖掩歌唇”:
- 字词:“髻鬟”,发髻;“舞席”,跳舞的地方;“歌唇”,唱歌时的嘴唇。
- 句意:歌妓们的发髻随着舞蹈低垂在舞席上,她们用衫袖掩着唱歌的嘴唇。
- “汗湿偏宜粉,罗轻讵著身”:
- 字词:“偏宜”,特别合适;“罗”,一种轻薄的丝织品;“讵”,岂,怎。
- 句意:歌妓们跳舞出汗后,脸上的粉显得更加合适好看,那轻薄的罗衣好像都难以附着在身上。
- “调移筝柱促,欢会酒杯频”:
- 字词:“调移筝柱”,移动古筝的弦柱来调整音调;“促”,加快;“频”,频繁。
- 句意:弹奏古筝时频繁移动弦柱来调整音调,在这欢乐的聚会上大家频繁举杯。
- “倘使曹王见,应嫌洛浦神”:
- 字词:“曹王”,指曹植,他曾被封为陈王;“洛浦神”,指曹植《洛神赋》中所描写的洛神。
- 句意:倘若曹植见到这些歌妓,应该会嫌弃洛神了。
现代译文
在华丽的厅堂里观看美妙的歌妓表演,
这漫长的夜晚主人热情地挽留宾客。
蜡烛燃烧,火焰如莲花般艳丽,
歌妓们化好妆,面容似桃李般娇艳。
发髻随着舞蹈低垂在舞席之上,
衫袖掩着唱歌时那动人的嘴唇。
出汗后脸上的粉显得更加合适,
轻薄的罗衣好像难以附着在身上。
弹奏古筝频繁调弦加快节奏,
欢乐聚会上大家频频举杯畅饮。
倘若曹植见到这些歌妓,
恐怕会嫌弃那洛水之畔的女神。
创作背景
孟浩然生活在唐朝开元年间,当时社会经济繁荣,文化艺术昌盛,宴饮娱乐之风盛行。这首诗是孟浩然参加崔明府举办的宴会时所作,在宴会上有歌妓表演助兴,诗人通过诗歌记录下了这一场景,展现了当时宴饮文化的一个侧面。
艺术赏析
- 表现手法:
- 正面描写:对歌妓的外貌、动作、神态等进行了细致的正面描写,如“髻鬟低舞席,衫袖掩歌唇”“汗湿偏宜粉,罗轻讵著身”,生动地展现了歌妓们的美丽和动人姿态。
- 侧面烘托:结尾“倘使曹王见,应嫌洛浦神”,通过假设曹植见到歌妓会嫌弃洛神,从侧面烘托出歌妓们的美貌和魅力。
- 语言特色:语言华丽而生动,运用了丰富的比喻和形象的描写,如“烛吐莲花艳,妆成桃李春”,将蜡烛火焰比作莲花,将歌妓面容比作桃李,使诗歌富有画面感和美感。
- 意境营造:整首诗营造出一种热闹、欢快、充满声色之美的意境。通过对宴会场景、歌妓表演和人们欢饮的描写,让读者感受到了当时宴会上的热烈氛围和欢乐情绪。