送王大校书

· 孟浩然

导漾自嶓冢,东流为汉川。
维桑君有意,解缆我开筵。
云雨从兹别,林端意渺然。
尺书能不吝,时望鲤鱼传。

简要说明

这首诗是孟浩然为友人王大校书送行之作。诗中先写汉水的源头与流向,再写友人因眷恋故乡而离去,自己为其设宴饯行,接着表达分别后的惆怅,最后希望友人能常写信来。整体传达出诗人对友人的惜别之情和期盼通信的愿望。

逐句注释

  • “导漾自嶓冢,东流为汉川”:
    • 字词:“导漾”,疏导漾水;“嶓冢”,山名,在今甘肃天水与陕西宁强之间,是汉水的源头;“汉川”,指汉水。
    • 句意:汉水从嶓冢山疏导漾水开始,向东流去成为汉水。
  • “维桑君有意,解缆我开筵”:
    • 字词:“维桑”,《诗经·小雅·小弁》有“维桑与梓,必恭敬止”,后以“维桑”指代故乡;“解缆”,解开船缆,指乘船出发;“开筵”,摆酒席。
    • 句意:你因为眷恋故乡而要离去,我为你解开船缆设宴送行。
  • “云雨从兹别,林端意渺然”:
    • 字词:“云雨”,这里象征离别;“兹”,此;“渺然”,悠远、惆怅的样子。
    • 句意:从此我们像云雨一样分别,望着林梢我心中充满了惆怅。
  • “尺书能不吝,时望鲤鱼传”:
    • 字词:“尺书”,指书信;“吝”,同“吝”,吝啬;“鲤鱼传”,典出汉乐府诗《饮马长城窟行》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”,后以“鲤鱼传书”指代传递书信。
    • 句意:希望你不要吝啬书信,时常盼望能收到你的消息。

现代译文

汉水从嶓冢山疏导漾水起始,
一路向东流淌成为浩荡汉水。
你因眷恋故乡决意要离去,
我为你解开船缆摆下饯行宴。
从此我们就像云雨般分别,
望着林梢我的心意甚惆怅。
希望你不要吝惜寄来书信,
时常盼着能有消息传过来。

创作背景

孟浩然生活在唐朝开元年间,当时文人之间的交游赠别之风盛行。王大校书可能是孟浩然的友人,因思念故乡准备乘船返乡。孟浩然在其启程之际,设宴为他送行,并写下这首诗来表达惜别之情和对日后通信的期待。具体创作时间难以确切考证,但应是孟浩然在与友人交往过程中的作品。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:开篇以汉水的源头和流向起兴,引出友人因故乡之情而离去,为下文的送别做铺垫,使诗歌的情感抒发更为自然。
    • 用典:“维桑”和“鲤鱼传”两个典故的运用,使诗歌的内涵更加丰富。“维桑”表达了友人对故乡的眷恋,“鲤鱼传”则委婉地表达了诗人希望友人常通信的愿望。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,却能真挚地表达出诗人的情感。如“解缆我开筵”“时望鲤鱼传”等语句,简洁明快,通俗易懂,却饱含深情。
  • 意境营造:通过对友人分别场景的描写和对林梢的眺望,营造出一种惆怅、悠远的意境。尤其是“云雨从兹别,林端意渺然”,将诗人的惜别之情融入到自然景色之中,情景交融,使读者能深刻感受到诗人内心的不舍与牵挂。