这首诗是孟浩然送友人王七去松滋做县尉时所作。诗中以巫山神女的典故为依托,描绘了神女化作行云的奇幻景象,表达了诗人对友人此去可能如行云一去不返的担忧与不舍之情。
送王七尉松滋得阳台云
君不见巫山神女作行云,霏红沓翠晓氛氲。
婵娟流入楚王梦,倏忽还随零雨分。
空中飞去复飞来,朝朝暮暮下阳台。
愁君此去为仙尉,便逐行云去不回。
婵娟流入楚王梦,倏忽还随零雨分。
空中飞去复飞来,朝朝暮暮下阳台。
愁君此去为仙尉,便逐行云去不回。
简要说明
逐句注释
- “君不见巫山神女作行云,霏红沓翠晓氛氲”:
- 字词:“巫山神女”,传说中在巫山行云布雨的女神;“霏红沓翠”,形容云霞绚烂、草木茂密的样子;“氛氲”,指云雾浓郁的样子。
- 句意:你难道没看见巫山神女化作了行云,清晨时分云霞绚烂、草木茂密,一片云雾缭绕的景象。
- “婵娟流入楚王梦,倏忽还随零雨分”:
- 字词:“婵娟”,形容姿态美好,这里指神女;“倏忽”,迅速、忽然;“零雨”,细雨。
- 句意:姿态美好的神女进入了楚王的梦境,转眼间又随着细雨消散了。
- “空中飞去复飞来,朝朝暮暮下阳台”:
- 字词:“阳台”,传说中巫山神女与楚王幽会的地方。
- 句意:神女化作的行云在空中飞来飞去,每天从早到晚都在阳台之下。
- “愁君此去为仙尉,便逐行云去不回”:
- 字词:“仙尉”,对县尉的美称。
- 句意:我担心你这次去松滋做县尉,就像那行云一样一去不回了。
现代译文
你可曾看见那巫山神女幻化成行云,
清晨时分,云霞绚丽、草木葱茏,雾气弥漫。
美丽的神女进入楚王的梦乡,
转眼间又随着细雨消散不见。
那行云在空中飞来又飞去,
日日夜夜都在阳台下面徘徊。
我发愁你这次去做松滋县尉,
就如同那行云一般,一去便不再回来。
创作背景
孟浩然生活在唐朝开元年间,当时文人之间盛行送别赠诗之风。友人王七要前往松滋担任县尉,松滋靠近巫山,有著名的阳台等地。孟浩然在送别王七时,联想到巫山神女的传说,于是写下这首诗来表达自己对友人的惜别之情和担忧。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中多处运用巫山神女的典故,如“巫山神女作行云”“婵娟流入楚王梦”等,增添了诗歌的浪漫色彩和文化底蕴,同时也为诗歌营造出一种奇幻缥缈的氛围。
- 比兴:以巫山神女化作的行云起兴,引出对友人此去的担忧,行云的飘忽不定象征着友人此去的未知与可能的一去不返,形象地表达了诗人的情感。
- 语言特色:语言优美,富有诗意,“霏红沓翠”“婵娟”等词语的运用,生动地描绘出了巫山神女化作行云时的美丽景象,使诗歌具有很强的画面感。
- 意境营造:通过对巫山神女行云景象的描绘,营造出一种空灵、奇幻的意境,既展现了自然的神秘与美丽,又将诗人对友人的担忧与不舍之情融入其中,情景交融,使整首诗充满了感染力。