这首小令描绘了斜阳春雨的景象,借景烘托出画楼中人物内心的痛苦之情。主人公因内心苦绪,不忍听到杜鹃“归去”的啼鸣声,表达了其羁旅愁思或相思之苦等难以排解的情感。
双调・落梅风
斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。
画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。
画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。
简要说明
逐句注释
- “斜阳外,春雨足”:
- 字词:“斜阳”,傍晚西斜的太阳;“足”,充足,这里指雨下得很大。
- 句意:在斜阳的余晖之外,春雨下得十分充足。
- “风吹皱一池寒玉”:
- 字词:“寒玉”,比喻清冷的池水,这里运用了比喻的修辞手法。
- 句意:微风吹过,使得一池清冷的池水泛起了波纹。
- “画楼中有人情正苦”:
- 字词:“画楼”,装饰华丽的楼阁;“情正苦”,心情十分痛苦。
- 句意:在装饰华丽的楼阁中,有个人的心情正十分痛苦。
- “杜鹃声莫啼归去”:
- 字词:“杜鹃”,鸟名,其叫声似“不如归去”;“莫”,不要。
- 句意:杜鹃鸟啊,你不要再啼叫着“归去”了。
现代译文
在斜阳的余晖之外,春雨下得酣畅淋漓。
微风吹过,让一池清冷的池水泛起了层层波纹。
在那装饰华丽的楼阁中,有个人正满心痛苦。
杜鹃鸟啊,你千万不要再啼叫着“归去”了。
创作背景
李致远生活于元代,一生仕途不顺。这首小令的具体创作时间难以确定,但从词中情感推测,可能是他在羁旅漂泊过程中所作。当时他或许身处异地,内心充满了思乡之情、仕途失意之愁,借眼前的斜阳春雨之景和杜鹃啼声,抒发了自己内心的痛苦与无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词的前三句描绘了斜阳、春雨、寒池等景象,营造出一种清冷、孤寂的氛围,为后文画楼中人的痛苦心情做铺垫,以景衬情,使情感表达更加深沉。
- 拟人化手法:“风吹皱一池寒玉”,一个“皱”字将风拟人化,生动形象地写出了风吹过水面泛起波纹的动态,赋予了寒池以生命力。
- 直抒胸臆:“画楼中有人情正苦”直接点明了人物的痛苦心情,让读者能够清晰地感受到主人公内心的煎熬。而“杜鹃声莫啼归去”则是主人公内心的直接呼喊,进一步强化了其痛苦和不愿面对“归去”这一现实的情感。
- 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂,但又富有表现力。如“寒玉”一词,形象地描绘出池水的清冷质感;“莫啼归去”直白地表达出主人公的心声,使整首小令具有很强的感染力。
- 意境营造:通过对斜阳、春雨、寒池、画楼、杜鹃等意象的组合,营造出一种凄凉、哀怨的意境。读者仿佛能看到在斜阳余晖下,春雨中那池清冷的湖水,以及画楼中那个满怀痛苦、不忍听杜鹃啼声的人,深刻感受到主人公内心的愁苦。