这首诗是刘长卿送别陆澧西上长安之作,表达了对友人前途的担忧和关切,同时也抒发了自己漂泊流落的伤感之情。
送陆[澧]仓曹西上
长安此去欲何依,先达谁当荐陆机。
日下凤翔双阙迥,雪中人去二陵稀。
舟从故里难移棹,家住寒塘独掩扉。
临水自伤流落久,赠君空有泪沾衣。
日下凤翔双阙迥,雪中人去二陵稀。
舟从故里难移棹,家住寒塘独掩扉。
临水自伤流落久,赠君空有泪沾衣。
简要说明
逐句注释
- “长安此去欲何依,先达谁当荐陆机”:
- 字词:“先达”,指有地位有声望的前辈;“陆机”,晋代文学家,这里以陆机比陆澧,称赞他有才华。
- 句意:你这次前往长安将依靠谁呢,哪位前辈会举荐像你这样有才华的人呢?
- “日下凤翔双阙迥,雪中入去二陵稀”:
- 字词:“日下”,指京都,因古代以帝王比日,帝王所在之处称日下;“双阙”,古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观;“二陵”,指崤山的南北二陵,在今河南洛宁西北。
- 句意:在京都长安,朝阳映照下凤鸟飞翔在高耸的双阙之间,友人在雪中前往,经过二陵时行人稀少。
- “舟从故里难移棹,家住寒塘独掩扉”:
- 字词:“棹”,船桨,这里代指船;“扉”,门。
- 句意:从故乡出发的船难以轻易移动船桨,友人的家住在寒冷的池塘边,独自掩上家门。
- “临水自伤流落久,赠君空有泪沾衣”:
- 字词:“流落”,漂泊外地,穷困失意。
- 句意:我面对流水独自感伤自己漂泊流落的时间太久了,送给你也只有泪水沾湿衣裳。
现代译文
你此次前往长安将依靠何人,
哪位前辈会举荐像你般才俊?
京都朝阳下凤绕双阙高又远,
你雪中过二陵路上行人难寻。
故乡的船儿难把船桨来划动,
寒塘边家门独自紧紧地关紧。
我临水伤怀漂泊流落已长久,
赠你别无他物只有泪湿衣襟。
创作背景
刘长卿生活在中唐时期,仕途坎坷,多次被贬。此诗具体创作时间不详,但从诗中可以看出,友人陆澧要西上长安谋求发展,刘长卿在送别时,既为友人的前途担忧,又联想到自己的漂泊身世,从而写下了这首饱含深情的送别诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:以“陆机”比陆澧,赞美友人的才华,使诗歌更具文化内涵。
- 借景抒情:“日下凤翔双阙迥,雪中入去二陵稀”,通过描绘京都的壮丽和旅途的冷清,既衬托出友人西上长安的前景未卜,也流露出诗人内心的忧虑。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚深沉,没有过多的雕琢,但却能打动人心,如“临水自伤流落久,赠君空有泪沾衣”,直白地抒发了自己的伤感之情。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、凄凉的意境。从友人西上的未知之境,到故乡寒塘的冷清之景,再到诗人临水自伤的落寞之态,都让读者感受到了离别的愁绪和人生的无奈。