这首元曲描绘了一段美好姻缘的破裂,表达了主人公对往昔恩情的怀念和面对如今分离的伤感与惆怅,抒发了物是人非、触景伤情的悲痛之情。
上小楼・美恩情眉南面北,好姻缘鸳鸯拆对。想着俺携手星前,并肩月下,
共枕同席。
见如今宝鉴分,钗断股,簪折瓶坠,正值着感情怀物伤人意。
见如今宝鉴分,钗断股,簪折瓶坠,正值着感情怀物伤人意。
简要说明
逐句注释
- “上小楼・美恩情眉南面北,好姻缘鸳鸯拆对”:
- 字词:“眉南面北”,形容双方反目、彼此对立;“鸳鸯拆对”,比喻恩爱的夫妻或情侣被迫分离。
- 句意:曾经美好的恩情如今两人反目,原本美满的姻缘就像鸳鸯被强行拆开一样。
- “想着俺携手星前,并肩月下,共枕同席”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:回忆起我们曾经在星空下携手同行,在月光中并肩漫步,同床共枕,亲密无间。
- “见如今宝鉴分,钗断股,簪折瓶坠”:
- 字词:“宝鉴分”,用南朝陈徐德言与乐昌公主“破镜重圆”的典故,这里指镜子破裂,比喻夫妻分离;“钗断股”,钗一般由两股组成,断股意味着分离;“簪折瓶坠”,簪子折断,瓶子坠落,都象征着美好事物的破碎。
- 句意:看看如今,就像宝镜破碎、金钗断股、簪子折断、瓶子坠落一样,曾经的美好已经破碎不堪。
- “正值着感情怀物伤人意”:
- 字词:“感情怀物”,因接触外界事物而引起感情波动;“伤人意”,让人伤感。
- 句意:正处在这种触景生情、因物伤怀的时刻,更让人倍感伤心。
现代译文
曾经美好的恩情如今两人反目,美满的姻缘像鸳鸯被强行拆开。
回想起我们曾在星空下携手,月光中并肩,同床共枕多么甜蜜。
可如今,宝镜破碎,金钗断股,簪子折断,瓶子坠落。
正处于这触景生情、因物伤怀的时刻,实在让人伤心不已。
创作背景
孙季昌为元散曲家,其具体生平事迹不详。这首曲的创作背景虽难以确切知晓,但结合内容可推测,可能是作者目睹或亲身经历了一段爱情的破裂,有感而发创作此曲。元朝社会文化较为多元,人们的情感表达也更为直白,散曲这种文学形式在当时颇为流行,适合用来抒发个人的情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将过去“携手星前,并肩月下,共枕同席”的美好与如今“宝鉴分,钗断股,簪折瓶坠”的破碎形成鲜明对比,更突出了主人公的伤感与失落。
- 用典:运用“宝鉴分”这一典故,丰富了作品的文化内涵,使情感的表达更加深沉含蓄,也增添了悲剧色彩。
- 语言特色:语言直白质朴,通俗易懂,以口语化的表达将主人公的情感直接倾诉出来,具有很强的感染力。
- 意境营造:通过对往昔美好场景的回忆和如今破碎景象的描写,营造出一种哀怨、凄凉的意境,让读者能深刻感受到主人公物是人非的悲痛之情,具有很强的艺术感染力。