这段曲词是《荆钗记》中“净”这个角色的唱词,主要围绕着婚姻之事展开。该角色认为双方门第相当,是极好的姻亲,然而对方却骄横固执、千推万阻,表达了其对对方不答应这门亲事的怨恨。
前腔
(净)他八两,你半斤,彼此为官居上品。
论阀阅,户对门当,真个好段姻亲。
你意骄性执不从顺,故千推万阻令人恨,有眼何曾识好人。
论阀阅,户对门当,真个好段姻亲。
你意骄性执不从顺,故千推万阻令人恨,有眼何曾识好人。
简要说明
逐句注释
- “他八两,你半斤”:
- 字词:“八两”“半斤”,旧制一斤为十六两,八两即半斤,二者重量相当。这里比喻双方在某方面(可能指身份、地位等)不相上下。
- 句意:双方在某些方面是对等的。
- “彼此为官居上品”:
- 字词:“为官”,担任官职;“居上品”,处于较高的品级、地位。
- 句意:双方都是担任高级官职的人。
- “论阀阅,户对门当”:
- 字词:“阀阅”,指功绩和经历,这里引申为门第、家世;“户对门当”,指男女双方家庭的社会地位和经济状况相当。
- 句意:从家世方面来看,两家的门第是相当的。
- “真个好段姻亲”:
- 字词:“真个”,的确、确实;“姻亲”,因婚姻而形成的亲戚关系。
- 句意:确实是一段很好的姻缘。
- “你意骄性执不从顺”:
- 字词:“意骄”,心意骄横;“性执”,性格固执;“从顺”,顺从。
- 句意:你心意骄横、性格固执,不顺从安排。
- “故千推万阻令人恨”:
- 字词:“故”,故意;“千推万阻”,想尽各种理由推辞、拒绝。
- 句意:所以故意找各种理由推辞、拒绝,真让人怨恨。
- “有眼何曾识好人”:
- 字词:“何曾”,何尝、哪里;“识”,认识、识别。
- 句意:你哪里有眼力识别出好人呢。
现代译文
你们两家在各方面都差不多,
双方都是当官且地位显赫的人家。
论起家世,那是门当户对,
确实是一段很好的姻缘。
可你心意骄横、性格固执不顺从,
故意千般推辞、万般拒绝,真让人怨恨,
你真是有眼无珠,根本不识好歹。
创作背景
《荆钗记》是元明时期的南戏作品,一般认为是柯丹邱所作。南戏在当时是一种非常流行的戏曲形式,广泛在民间演出。这部作品以王十朋和钱玉莲的爱情婚姻故事为主线,反映了封建社会的一些社会现象和人际关系。这段曲词应是剧情中涉及到婚姻说媒等情节时,一方(“净”角)对另一方不答应婚事的抱怨之词,展现了故事中人物之间因婚姻问题产生的矛盾冲突。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:“他八两,你半斤”“彼此为官居上品”强调双方条件相当,与后文对方的“意骄性执”“千推万阻”形成对比,突出了“净”角认为对方不答应婚事的不合理性。
- 直抒胸臆:直接表达出对对方不答应亲事的怨恨之情,如“令人恨”“有眼何曾识好人”,使情感表达强烈而直接。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的口语化色彩,这符合南戏面向广大民众演出的特点,便于观众理解剧情和人物情感。同时,语言简洁明快,通过简短的语句就清晰地传达出角色的态度和情感。
- 人物塑造:通过这段唱词,生动地塑造了“净”这个角色的形象,表现出其急切促成这门亲事的心理,以及对对方不配合的不满和恼怒,使角色性格鲜明,跃然纸上。