这首诗描绘了诗人在庐山道中前往天池诸寺途中及所见之景,展现了庐山傍晚的山林、峰峦、塔寺等景色,营造出清幽宁静的氛围,表达了诗人对庐山美景的欣赏与陶醉,以及想要深入探寻山中胜景的心情。
庐山道中望天池诸寺
篮舆造林口,暝色归暮田。
槁木半摇落,群峰翠回旋。
翳翳云门塔,霏霏祇树烟。
夕梵落云际,微钟下遥天。
平时笑傲处,真成观辋川。
岩壑事难必,赏心难舍旃。
还将九节杖,踏月上危颠。
槁木半摇落,群峰翠回旋。
翳翳云门塔,霏霏祇树烟。
夕梵落云际,微钟下遥天。
平时笑傲处,真成观辋川。
岩壑事难必,赏心难舍旃。
还将九节杖,踏月上危颠。
简要说明
逐句注释
- “篮舆造林口,暝色归暮田”:
- 字词:“篮舆”,古代供人乘坐的交通工具,类似轿子;“林口”,树林的入口;“暝色”,暮色。
- 句意:乘坐篮舆来到树林的入口,暮色渐渐笼罩了傍晚的田野。
- “槁木半摇落,群峰翠回旋”:
- 字词:“槁木”,枯木;“摇落”,凋残、零落;“翠回旋”,形容群峰翠绿环绕。
- 句意:枯木已有一半凋零,周围群峰翠绿环绕。
- “翳翳云门塔,霏霏祇树烟”:
- 字词:“翳翳”,昏暗不明的样子;“云门塔”,庐山的一座塔;“霏霏”,雨雪纷纷或烟云弥漫的样子;“祇树”,即祇树给孤独园,是佛教圣地,这里借指庐山的寺院。
- 句意:云门塔在昏暗的暮色中隐隐约约,祇树园一带烟云弥漫。
- “夕梵落云际,微钟下遥天”:
- 字词:“夕梵”,傍晚寺院中僧人诵经的声音;“落”,飘落;“微钟”,微弱的钟声;“下遥天”,从遥远的天空传来。
- 句意:傍晚僧人诵经的声音从云际飘落,微弱的钟声从遥远的天空传来。
- “平时笑傲处,真成观辋川”:
- 字词:“笑傲”,自由自在、无拘无束;“辋川”,王维的隐居之地,王维有大量描绘辋川景色的诗作。
- 句意:这里平时是让人自由自在游玩的地方,真像是在观赏王维笔下的辋川景色。
- “岩壑事难必,赏心难舍旃”:
- 字词:“岩壑”,指庐山的岩石和沟壑;“事难必”,事情难以预料;“赏心”,欣赏美景的心情;“旃”,之焉的合音,相当于“之”。
- 句意:庐山岩壑中的美景难以完全预料,如此令人赏心悦目的景色实在难以舍弃。
- “还将九节杖,踏月上危颠”:
- 字词:“九节杖”,一种手杖;“危颠”,高峻的山顶。
- 句意:我还要手持九节杖,踏着月色登上那高峻的山顶。
现代译文
乘坐篮舆来到树林入口,
暮色渐渐笼罩傍晚的田野。
枯木已有一半凋零飘落,
群峰翠绿环绕在四周。
云门塔在昏暗里影影绰绰,
祇树园烟云弥漫雾霭多。
傍晚诵经声从云际飘落,
微弱钟声自遥远天空传来。
这里平日让人自在游乐,
真如观赏王维笔下辋川景色。
岩壑美景难以全部预见,
如此赏心之景实在难割舍。
我将手持九节登山的杖,
踏着月色登上那高高山巅。
创作背景
李彭生活在北宋时期,他喜好游历山水,与当时的文人墨客多有交往。这首诗是他在庐山道中游览天池诸寺时所作。庐山以其秀丽的自然风光和众多的佛教寺庙闻名,李彭在游览过程中,被庐山傍晚的景色所吸引,从而创作了此诗,以表达自己对庐山美景的喜爱和陶醉之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视听结合:诗中既有“槁木半摇落,群峰翠回旋”“翳翳云门塔,霏霏祇树烟”等视觉描写,展现了庐山傍晚的山林、塔寺等景色;又有“夕梵落云际,微钟下遥天”的听觉描写,通过僧人诵经声和钟声,增添了山林的清幽宁静,使读者如临其境。
- 虚实结合:“平时笑傲处,真成观辋川”,将眼前庐山的景色与王维笔下的辋川景色相联系,既有对眼前实景的描绘,又有借助王维辋川诗境的虚写,丰富了诗歌的内涵,表达出诗人对庐山景色可与辋川媲美的赞美。
- 语言特色:语言优美生动,运用了“翳翳”“霏霏”等叠词,增强了诗歌的韵律感和节奏感,同时也更细腻地描绘出了云塔的昏暗和烟云的弥漫之态。
- 意境营造:通过对庐山傍晚景色的细致描绘,营造出一种清幽、宁静、空灵的意境。从山林到塔寺,从视觉到听觉,全方位地展现了庐山的独特韵味。诗的最后表达了诗人想要登上山顶进一步探寻美景的愿望,使整首诗的意境更具延伸性,激发读者对庐山美景的向往。