这首诗是徐俯在昭州有感于梅挚、邹浩的遗迹而作。诗中先点明邹浩、梅挚留下的声名与遗迹,接着描写当地的特色景象,最后抒发自己恋土怀乡的愁绪以及对贤人的怀念和身世飘零的感慨。
昭州感梅公挚邹道乡遗迹
正言邹子独留名,法从梅公尚有亭。
药是苦言能治瘴,竹生屈曲坐看经。
风前云似秋前赤,雨后山能烧后青。
恋土怀乡频作恶,怀贤感旧叹飘零。
药是苦言能治瘴,竹生屈曲坐看经。
风前云似秋前赤,雨后山能烧后青。
恋土怀乡频作恶,怀贤感旧叹飘零。
简要说明
逐句注释
- “正言邹子独留名,法从梅公尚有亭”:
- 字词:“正言”,邹浩曾任右正言;“法从”,梅挚曾任龙图阁学士,侍从皇帝,称为法从官。
- 句意:担任正言的邹浩独自留下了声名,身为法从官的梅公还有亭子留存。
- “药是苦言能治瘴,竹生屈曲坐看经”:
- 字词:“药”,苦言如药,这里邹浩因直言被贬;“瘴”,南方山林间湿热蒸发能致病之气;“屈曲”,弯曲。
- 句意:如同苦药般的直言能够医治瘴疠(暗指邹浩直言谏君可匡正时弊),弯曲的竹子仿佛人坐着在看经。
- “风前云似秋前赤,雨后山能烧后青”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:起风前的云就像秋前的云那样红,雨后的山能像烧过之后那样青绿。
- “恋土怀乡频作恶,怀贤感旧叹飘零”:
- 字词:“作恶”,这里指心情不佳;“飘零”,漂泊不定。
- 句意:眷恋故土常常心情不佳,怀念贤人、感慨往事而叹息自己身世漂泊。
现代译文
担任正言的邹浩独自留下了声名,
身为法从官的梅公还有亭子留存。
如苦药般的直言能医治瘴疠,
弯曲的竹子好似人坐着在看经。
起风前的云像秋前的云那样红,
雨后的山能像烧过之后那样青绿。
眷恋故土常常心情糟糕,
怀念贤人感慨往事叹息自己身世飘零。
创作背景
徐俯生活在两宋之际,当时政治局势复杂。他被贬至昭州,在昭州看到了梅挚、邹浩的遗迹。梅挚、邹浩都是正直之士,邹浩曾因直言进谏而被贬,梅挚也以正直敢言著称。徐俯在这样的背景下,触景生情,写下此诗,借凭吊前人遗迹抒发自己的感慨,同时也表达了对贤人的敬仰。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:“风前云似秋前赤,雨后山能烧后青”,通过描绘昭州独特的风云山色之景,表面写景,实则蕴含着诗人内心复杂的情感,借景色的变化暗示自己心境的起伏。
- 对比衬托:以邹浩、梅挚的留名与遗迹,衬托出自己的漂泊飘零,突出了诗人内心的孤独与对贤人的向往。
- 语言特色:语言质朴自然,没有过多华丽的辞藻修饰,但却生动地描绘出了昭州的景象和诗人的心境。如“药是苦言能治瘴”,以直白的语言表达深刻的道理,体现了诗人对邹浩直言敢谏的赞美。
- 意境营造:诗中营造出一种沧桑、寂寥的意境。诗人在昭州看到前人遗迹,又面对独特的自然景色,联想到自己的身世,使得整首诗笼罩着一层浓厚的怀旧与哀愁氛围,让读者感受到诗人内心深处的孤独与感慨。