一封书

· 柯丹邱《荆钗记》

男百拜拜覆母亲尊前妻父母:离膝下到都,一举成名身挂绿。
蒙除授饶州佥判府,待家眷临京往任所。
寄家书,附承局,草草不恭儿拜覆。
写得好!我与他同学,况字迹与我相同。
他写家书,我写休书,一句改一句。
专怪钱贡元不肯将女儿嫁我,今改休书一封回去。
且待我改起来。
[改介]男百拜拜覆母亲尊前妻父母。
正是才人,一句包了一家门。
[改]男八拜拜覆,妈妈萱亲想万福。
离膝下,到都,一举成名身挂绿。
[改]孩儿已挂绿,蒙除授饶州佥判府。
[改]佥判饶州为郡牧,待家小同临往任所。
若不改伤情,怎得玉莲到手?[改]我取了万俟丞相女,可使前妻别嫁夫。
寄家书,免嗟吁,草草不恭儿拜覆。
[改]我到饶州来取汝。
丈二的和尚,只教摸我的头不着。
且放他在包袱里,如今写我的。

简要说明

这段内容出自柯丹邱《荆钗记》,主要讲述了一个人看到他人写的家书后,因怨恨钱贡元不肯将女儿嫁给他,便仿照家书改写成休书,妄图让前妻改嫁从而得到玉莲,展现了人物的自私与算计。

逐句注释

  • “男百拜拜覆母亲尊前妻父母:离膝下到都,一举成名身挂绿”:
    • 字词:“拜覆”,敬词,用于书信中表示向对方陈述;“膝下”,子女幼时依于父母膝下,故表示父母身边;“身挂绿”,指获得官职,唐宋时官员服绿袍。
    • 句意:儿子恭敬地写信回复母亲以及前妻的父母,我离开你们到京城,一下子考中功名做了官。
  • “蒙除授饶州佥判府,待家眷临京往任所”:
    • 字词:“除授”,授予官职;“佥判”,官名;“任所”,任职的地方。
    • 句意:承蒙朝廷授予我饶州佥判的官职,等家眷到京城后一起前往任职之地。
  • “寄家书,附承局,草草不恭儿拜覆”:
    • 字词:“承局”,官府中差役;“草草”,匆忙、草率。
    • 句意:寄这封家书,托付给差役,写得匆忙不恭敬,儿子拜上。
  • “男八拜拜覆,妈妈萱亲想万福”:
    • 字词:“萱亲”,指母亲,萱草代指母亲;“万福”,多福。
    • 句意:儿子八拜写信回复,妈妈您想来万福安康。
  • “孩儿已挂绿,佥判饶州为郡牧”:
    • 字词:“郡牧”,指州郡的长官。
    • 句意:孩儿已经做了官,担任饶州佥判这个州郡长官之职。
  • “我取了万俟丞相女,可使前妻别嫁夫”:
    • 字词:“取”,通“娶”。
    • 句意:我娶了万俟丞相的女儿,要让前妻另嫁他人。
  • “我到饶州来取汝”:
    • 句意:我到饶州后会来接你。

现代译文

儿子恭敬地写信给母亲和前妻的父母:我离开你们到了京城,一下子考中功名做了官。承蒙朝廷授予我饶州佥判的官职,等家眷到京城后一起去任职的地方。寄这封家书,托差役带去,写得匆忙不恭敬,儿子拜上。
(评价)写得真好!我和他是同学,而且字迹和我一样。他写家书,我写休书,一句改一句。就怪钱贡元不肯把女儿嫁给我,现在改一封休书回去。
(改信)儿子八拜写信回复,妈妈您想来万福安康。我离开您到京城,一举考中功名做了官。孩儿已经做了官,担任饶州佥判这个州郡长官。如果不改得让人伤心,怎么能得到玉莲呢?我娶了万俟丞相的女儿,要让前妻另嫁他人。寄这封家书,别叹息了,写得匆忙不恭敬,儿子拜上。我到饶州后会来接你。
(自语)让人摸不着头脑。先把它放在包袱里,现在写我的信。

创作背景

《荆钗记》是南戏作品,一般认为是元人柯丹邱所作。南戏在宋元时期流行于南方,反映了当时的社会生活和人们的思想观念。这段情节应是故事中人物为了达到个人目的而采取的手段,从侧面反映出当时社会中一些人对婚姻、名利的态度和追求。

艺术赏析

  • 表现手法:通过对比,将原本充满温情的家书改写成绝情的休书,突出了人物的心理转变和自私的性格特点。同时运用人物的自语来展现其内心的算计和狡黠,使人物形象更加生动立体。
  • 语言特色:语言较为通俗易懂,符合戏曲面向大众的特点。使用了当时的一些俗语,如“丈二的和尚,只教摸我的头不着”,增加了语言的生动性和趣味性。
  • 情节设置:情节具有戏剧性,从看到家书到心生恶念改写休书,推动了故事的发展,引发读者或观众对人物命运和情节走向的关注,也揭示了人性中的丑恶一面。